В сша испанский язык


Почему испанский язык не является «иностранным» в США

30.03.2017Linguapedia.info A A A

Миллионы американцев говорят на испанском языке каждый день.

Давайте посмотрим. Испанский язык не является «иностранным» для США, абсолютно. Названия многих штатов и городов имеют испанские корни – это свидетельствует о том, что носители испанского языка колонизировали большое количество территорий, которые в дальнейшем стали частью США, прежде чем пришли англоязычные колонизаторы. Многие американцы употребляют испанские слова, разговаривая по-английски, часто даже не осознавая этого. По данным отчета, предоставленного исследовательским центром Pew Research Center за 2013 г., испанский язык является вторым по распространенности в США, и многие жители страны, иммигранты и коренные американцы, воспитывались на испанском языке.

Если задуматься над этим вопросом, испанский язык является таким же «иностранным» по отношению к США, как и английский язык. Все еще остались сомнения? Позвольте нам объяснить это подробнее. Ниже приведены девять причин, по которым испанский язык не является иностранным в США.

1. Большое количество американцев говорит на испанском языке

По состоянию на 2012 г., около 38,3 млн. человек в США использовали испанский язык для общения дома, согласно данным переписи населения США. Это составляет 13% населения США в возрасте от 5 лет и старше.

2. Ряд американских штатов, городов и улиц имеют испанские названия

Невада, Колорадо, Лос-Анджелес, Флорида, Монтана, Сан-Антонио, Калифорния и Сакраменто – все это испанские слова или названия. Этот перечень можно продолжать и продолжать.

3. Испанский язык использовался на территории, которая сейчас входит в состав США, задолго до английского языка

Испанские колонизаторы впервые ступили на территорию, которая в дальнейшем стала частью США, в XVI в., основав постоянную колонию в Сент-Огастине (Сан-Агустине), Флорида, в 1565 г. – задолго до того, как англоязычные колонизаторы основали Джеймстаун. С другой стороны, все европейские языки являются в большей степени иностранными по отношению к Северной Америке, чем карук, чероки, натчез или десятки других языков коренного населения этого континента.

4. Носителей испанского языка в США больше, чем в Испании

В 2013 г. США занимали пятое место в мире по количеству испаноязычного населения. В 2015 г. США передвинулись на второе место после Мексики.

5. Испанский язык является самым распространенным языком на острове Пуэрто-Рико

Территория Пуэрто-Рико находится под контролем США, а жители острова имеют американское гражданство.

6. В США нет официального государственного языка

Английский язык не является официальным государственным языком США. Несмотря на то, что в законодательстве нескольких штатов английский язык прописан в качестве официального языка, на федеральном уровне это не было установлено.

7. Даже англоязычные американцы используют испанские слова на постоянной основе

Слова cafeteria «кафе», vanilla «ваниль» и даже ranch «ранчо» имеют испанские корни.

8. Испаноязычная сеть телевещания бьет рекорды в рейтингах

Испаноязычная сеть телевещания «Univision» постоянно опережает в рейтингах англоязычные телекомпании, особенно на локальном уровне. В мае 2016 г. телеканалы «Univision» в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Хьюстоне и Сакраменто были признаны самыми популярными по количеству просмотров информационных телепередач в утреннее и вечернее время среди взрослого населения в возрасте от 18 до 49 лет, независимо от языка.

9. Испанский язык становится вторым по значимости в политике

Даже кандидаты, соперничающие за политический пост, признают тот факт, что большое количество жителей страны говорит на испанском языке. Многие из них выпускают испаноязычные рекламные кампании, чтобы наладить контакт с избирателями.

linguapedia.info

Роль испанского языка в США

Как известно в США разговаривают на английском языке. Но известно также что страна эта многонациональная. В прошлые времена ее называли «плавильным котлом». В американской реальности действительно иммигранты из Англии, Шотландии, Германии, Франции, Скандинавии переплавлялись в единую американскую нацию. И язык этой новой нации был однозначно английский. Однако время идет. И сегодня новые иммигранты не всегда спешат «плавиться» в американской реальности.

Фото: Mussen

Многие из них предпочитаю создавать новую американскую реальность. В 300-миллионной Америке слышен не только английский язык. Возрастает роль и других языков. Первым бросает вызов гегемонии английского языка язык испанский. Это можно объяснить вхождением в состав США в середине 19-го века территорий с испаноязычным населением — это весь Юго-запад современных Соединенных Штатов, близостью Мексики — самой крупной испаноязычной страны мира и главного поставщика мигрантов (особенно нелегальных), и других стран Латинской Америки, а также наличием в составе США ассоциированного государства Пуэрто-Рико, где испанский является родным языком большинства населения.

Испанский считают родным уже свыше 40 млн человек. В крупных городах США испанский уже не считается чем-то экзотическим. И все больше жителей крупнейшего города страны называют свой город «Nueva York». В приграничных с Мексикой штатах, таких как Калифорния, Аризона, Нью-Мексико и Техас испанский используется наравне с английским. Кстати даже географические названия Юго-запада США в основном испанского происхождения. Лос-Анджелес например это то что осталось от первого, испанского , названия города El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles sobre El Río Porciúncula, что значит Селение Девы Марии, царицы ангелов, на реке Порсьюнкула.

Из испанского языка пришли к нам названия штатов Невада, Флорида, Монтана и другие. В некоторых крупных городах испанский вообще является преобладающим языком. Например, Майами. Город в основном населен испаноговорящим населением. Только здесь первую скрипку играют не мексиканцы, как на Юго-западе, а кубинцы и пуэрториканцы. Сотни телеканалов, тысячи газет и журналов делают испаноязычную среду вполне удобной для жизни так называемых «латинос», и поэтому они не спешат изучать английский. Таким образом в США около 40 миллионов человек общаются на испанском языке, что делает его крайне важным в жизни как этой страны, так и всего мира.

www.ivetta.ua

Испанский язык в США - это... Что такое Испанский язык в США?

Испанский язык является вторым наиболее распространённым языком в США после английского. Суммарная численность испаноговорящего населения в этой стране уступает в абсолютных цифрах лишь населению Мексики.[1] Большинство государственных учреждений США (таких как, Белый дом,[2] Правительство,[3] Национальные библиотеки и др.) ведут делопроизводство и создают интернет-сайты на двух языках (английском и испанском). В 1973 году в Нью-Йорке была создана Северо-Американская академия испанского языка. В России исследованиями испанского языка в США занимается научная школа социолингвистики Натальи Михеевой на филологическом факультете РУДН.

История

Хуан Понсe де Леон, первооткрыватель Флориды

История испанского языка в США уходит корнями в XVI век, когда в 1513 году некто Хуан Понсe де Леон, испанец по происхождению, во время поисков источника вечной молодости впервые ступил на землю Флориды. В 1565 году Педро Менендез де Авилес основал поселение (Сан Агустин), ныне Сент-О́гастин, являющися на сегодняшний день старейшим непрерывно населённым городом в США. Первая грамматика испанского языка появилась в Джорджии в 1658 году.

Территориальные уступки Мексики по договору Гуадалупе-Идальго, 1848 (красным)

В результате поражения в Американо-Мексиканской войне (1846—1848) Мексика теряет почти половину своей территории, передавая США территории, ставшие со временем штатами Техас, Аризона, Колорадо, Нью-Мексико, Вайоминг, Калифорния, Невада и Юта. Жители этих территорий становятся американскими гражданами. Тем не менее, в мирном договоре Гвадалупе-Идальго среди итогов войны никоим образом не упоминался статус испанского языка на присоединенных территориях. Впервые это произошло при написании конституции Калифорнии, где говорилось: все законы, декреты, административные акты, исходящие от трех ветвей власти, должны быть опубликованы на английском и испанском языках.

Однако в 1879 году, в Калифорнии был провозглашен текст новой конституции, из которой исчез официальный статус испанского языка. Век спустя на референдуме 1986 года большинство жителей Калифорнии высказалось за статус английского языка как единственного официального в этом штате. Тем не менее, испанский язык является вторым по распространённости, и несмотря на неофициальный статус, на испанском языке ведется делопроизводство, нa этом языке, как и на английском, можно обращаться в государственные органы.

До аннексии бывших мексиканских территорий испанский язык в США встречался на границе с Мексикой, а именно на юге современного штата Колорадо, на севере Нью-Мексико начиная с 17 века.

Появление первых испано-говорящих жителей в Техасе связано также с Американо-Мексиканской войной, тем не менее испанский язык в этом штате также не имеет статуса официального, как, впрочем, и английский.

Однако, история испанского языка в США как таковая, начинается в 18 веке в дельте реки Миссисипи, в современном округе Сен-Бернар, куда прибыли в период между 1778 и 1783 годами переселенцы с Канарских островов и где до наших дней на протяжении двух столетий испанский язык остается основным языком общения. В их речи, а особенно, у представителей старшего поколения до сих пор заметны характерные черты произношения и словарного состава испанского языка островитян. До последних лет среди жителей были не владеющие английским. В 2006 испанским режиссером и писателем Мануелем Мором Моралесом был снят документальный видеоочерк под названием «Канарцы Миссиссиппи».

Статистические данные

Логотип иммиграционной службы США на испанском языке

По оценкам бюро статистики США, в 2009 году в стране проживало 48.419.324, указавших испанский язык в качестве родного, что составляет 15,8 % населения[4].

В 2008 году 34 559 894 человек (из 283 149 507, всего населения США старше 5 лет) указали испанский в качестве языка общения в доме[5], что составляет 12,2 %[6]. Также следует отметить, что распространённость испанского языка растет: так, например, в 2005 году аналогичный показатель составил 32,2 млн человек[7]. Штатами с наибольшей долей испаноговорящего населения (около 30 %) являются Техас, Калифорния и Нью-Мексико. Кроме того, по оценкам Centro Hispano Pew[8], 76 % из 11,9 млн нелегальных иммигрантов — латиноамериканского происхождения. Таким образом общее число испаноговорящих с учётом этой цифры достигает 55 млн человек[9].

Испанский язык в США Знак «Осторожно! Мокрый пол» на английском и испанском языках

Примечание: Данные Бюро переписи населения США от 2004 года[10].

Штат/территория Испаноговорящее население в абсолютных числах Процентное соотношение ко всему населению
Пуэрто-Рико 3,900,128 95,21 %
Нью-Мексико 823,352 43,27 %
Калифорния 12,442,626 34,72 %
Техас 7,781,211 34,63 %
Аризона 1,608,698 28,03 %
Невада 445,622 19,27 %
Флорида 3,304,832 19,01 %
Нью-Йорк 3,076,697 15,96 %
Нью-Джерси 1,134,033 13,89 %
Иллинойс 1,516,560 12,70 %
Колорадо 545,112 12,35 %
Род-Айленд 100,227 9,96 %
Юта 216,327 9,40 %
Коннектикут 308,863 9,35 %
Орегон 293,840 8,47 %
Округ Колумбия 45,023 8,24 %
Айдахо 103,686 7,66 %
Вашингтон 431,021 7,20 %
Джорджия 610,402 7,04 %
Массачусетс 411,192 6,80 %
Канзас 169,376 6,59 %
Делавэр 51,762 6,50 %
Северная Каролина 532,553 6,45 %
Небраска 98,211 5,99 %
Виргиния 412,416 5,78 %
Мериленд 298,072 5,68 %
Оклахома 173,552 5,22 %
Арканзас 116,396 4,45 %
Индиана 254,219 4,32 %
Висконсин 217,550 4,18 %
Вайоминг 19,830 4,12 %
Пенсильвания 436,254 3,72 %
Южная Каролина 148,345 3,68 %
Аляска 22,649 3,64 %
Миннесота 171,042 3,55 %
Айова 97,876 3,51 %
Мичиган 292,996 3,10 %
Теннесси 171,646 3,04 %
Луизиана 106,872 2,68 %
Алабама 107,806 2,50 %
Миссури 129,329 2,37 %
Огайо 230,467 2,15 %
Нью-Гэмпшир 26,607 2,14 %
Кентукки 80,450 2,05 %
Южная Дакота 14,403 1,98 %
Миссисипи 46,561 1,72 %
Монтана 13,458 1,51 %
Гавайи 17,442 1,50 %
Северная Дакота 8,853 1,48 %
Западная Виргиния 18,207 1,06 %
Вермонт 5,950 1,01 %
Мэн 12,576 1,00 %

Изучение испанского языка

В учебных заведениях США испанский язык является вторым наиболее популярным языком (после английского),[11] его выбирают в качестве иностранного около 60 % студентов.[12] Согласно оценкам Бюро переписи населения США, число изучающих испанский язык достигает 7.820.000, из которых 3.600.000 учатся в начальной школе, 3.220.000 в средней, y 1.000.000 в высшем звене.[13]

Испаноязочные СМИ

Телевидение

В США общедоступны 4 канала телевидения на испанском языке: Univisión, Telemundo, TeleFutura и Azteca América, среди которых наиболее популярен первый, согласно рейтингу National Hispanic Television Index.[14] Кроме того, существует более 70 каналов кабельного телевидения, в том числе вещающих и из других испаноязычных стран, например испанский Canal 24 Horas.

Радио

Большую часть слушателей охватывает сеть испаноязычных радиостанций Univisión Radio, которая является частью медиа магната Univision Communications. Кроме того, в ФМ и АМ диапазонах вещают такие радиостанции, как Americans for Radio Diversity, Amor 107.5, El Cucuy, eRitmo.com, Estéreo Latino, Estereo Sol, Frecuencia Latina, La Campeona, La Cubanísima, La Fantástica, La Favorita, La Ley 1079, La Ley 941, La Mega, La Mexicana, La Nueva, La Nueva Tropical, La Nueva 105.9, La Primerísima, La Tremenda, La Zeta, Latino Mix FM, Latino USA, Los Dudes.com, Radio Alerta, Radio América, Radio Avance, Radio Bilingüe, Radio Esperanza, Radio Fiesta, Radio Interativa FM, Radio Mambi La Grande, Radio Omega, Radio Única, Radio y Música, Ritmo Guanaco, Romance FM, Solo Para Mujeres, Stereo Fiesta, Super Estrella, Rhythm Radio и др.

Пресса

Наиболее популярным испаноязычным печатным СМИ в США является La Opinión de California, на втором месте El Nuevo Herald de Florida, которым несколько уступает La Prensa de Nueva York. Ниже приведен перечень некоторых газет и журналов разных штатов.

Калифорния: La Opinión, Bohemio News, El Mensajero (Сан Франциско), Impacto USA, El Latino, La Prensa de San Diego, Hispanos Unidos, El Observador (Сан Хосе).

Техас: El Sol de Texas, El Hispano News, El Continental, El Día (Хьюстон), Diario La Estrella, Rumbo, El Clamor, Al Día (Даллас), La Subasta.

Florida: El Nuevo Herald, La Prensa (Florida), Diario Las Américas, El Sol de la Florida, El Nuevo Día Orlando.

Нью-Йорк: Diario La Prensa, Noticia Hispanoamericana, Hoy Nueva York, El Sol News, Wall Street Journal Americas, Temas, El Compás o Fútbol Mundial.

Иллинойс: La Raza (Чикаго), El Puente, El Imparcial, Periódico Hoy.

Аризона: Monitor Hispano, Prensa Hispana, La Voz (Arizona), La Estrella (Tucson).

Невада: El Mundo (Las Vegas), Ahora (Reno).

Колорадо: El Hispano (Colorado).

Нью-Мексико: El Paso Herald Post. Округ Колумбия: Washington Hispanic

Массачусетс: El Vocero Hispano, Inc., El Mundo Boston, La Semana, Rumbo, Siglo 21.

Мичиган: El Vocero Hispano .

Северная Каролина: La Voz Independiente, El Progreso Hispano.

Южная Каролина: Latino

Канзас: Dos Mundos (на двух языках).

Примечания

  1. ↑ Más 'speak spanish' que en España
  2. ↑ The White house
  3. ↑ Gobierno USA
  4. ↑ census.gov
  5. ↑ Lenguas habladas por los habitantes de EE. UU. con 5 o más años
  6. ↑ Porcentage de hispanos (nacional y por estados) con 5 o más años, que hablan español en sus casas U.S. Census Bureau 2008
  7. ↑ U.S. Census Bureau 2005
  8. ↑ impre.com
  9. ↑ noticias en latinoamericaexterior.com, Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) — elcastellano.org, José Ma. Ansón — noticias elcastellano.org, Jorge Ramos Avalos — univision.com, Vázquez Medel (entre 40 y 60 mill. de hablantes) — casamerica.es.
  10. ↑ United States — Data Sets — American FactFinder
  11. ↑ II CILE. El activo del español. Carlos Alejandro Davis
  12. ↑ http://www.cervantes.es/docs/Enciclopedia_del_espa%C3%B1ol_en_el_mundo.pdf
  13. ↑ http://www.fundacionsiglo.com/espanol/cap1.pdf
  14. ↑ Nielsen’s National Hispanic Television Index, Spanish International Network, telenovelas, Primer Impacto, Cristina, Despierta América

dic.academic.ru

Испанский язык в США

Я тут наткнулся на любопытную статью, где автор рассуждает об испанском языке в США и делает некоторые любопытные выводы по поводу этого языка.

Сейчас идет чемпионат мира по футболу в Бразилии. Американские каналы, которые на английском языке не очень охотно показывают матчи. И я смотрю весь чемпионат на испанском канале ТВ.

Не зря я в заголовок на главной вывел картинку с комментаторами. Надо сказать, что на испанских каналах США нравы куда как свободнее, чем на англоговорящих! Вот она, эта картинка.

Я не очень хорошо знаю испанский, хотя слышу его чуть не каждый день, даже без этого чемпионата. У нас в соседях полно мексиканцев, да и в любом офисе или магазине всегда найдутся испаноговорящие.

Если закончить про футбол, то комментаторы на испанском в сто раз более эмоциональны, чем те, которые комментируют на английском. Это их, свое, что называется!

А обычные американцы футбол не особо уважают, называют его соккером и играют в него девочки, в основном. Хотя чемпионат все равно смотрят помаленьку, без особого ажиотажа.

Но это я отвлекся. Вот та самая статья. В ней все изложено разумно, и комментировать я ее не буду. Мужик откуда-то взял информацию, вот и молодец!

*** Фактически в Америке говорят на английском, делопроизводство ведут на нем же, но ни один язык не закреплен законодательством в статусе государственного.

Поскольку США — это союз независимых штатов, каждый штат может законодательно закрепить тот или иной язык в качестве официального, но лишь на своей территории.

Местными законами английский язык официально установлен в 28 штатах из 50-ти:

Алабама, Аляска, Аризона, Арканзас, Калифорния, Колорадо, Флорида, Джорджия, Айдахо, Иллинойс, Индиана, Айова, Канзас, Кентукки, Миссисипи, Монтана, Небраска, Нью-Гемпшир, Северная Каролина, Южная Каролина, Северная Дакота, Южная Дакота, Оклахома, Юта, Теннесси, Виргиния, Вайоминг.

Но это ничего не меняет — важные документы должны издаваться на всех языках, распространенных в данном штате, включая индейские языки. В штате Гавайи законом закреплены два языка — английский и гавайский.

На карте синим цветом выделены штаты, где английский язык юридически имеет статус официального:

И еще одна картинка, правда старенькая, но мало что изменилось, я думаю. Полезно будет посмотреть тем, кто собирается в США — жить или просто посмотреть.

На территориях, зависимых от США, но имеющих собственное законодательство, официально закреплены английский и местные языки:

  • Американское Самоа — английский и язык самоа.
  • Гуам — английский и язык чаморро.
  • Северные Марианские острова — английский, чаморро и каролинский язык.
  • Пуэрто-Рико — английский и испанский.
  • Американские Виргинские острова — только английский.

В США есть организации типа ProEnglish, ратующие за придание английскому языку статуса единого государственного. Предлагалось даже внесение поправок в Конституцию, но предложение было отклонено, как антидемократичное и ограничивающее свободу личности.

В противовес кампании за государственный английский создано движение «Английский плюс». Это движение пропагандирует идею изучения английского языка, который в США необходимо знать, но без ущемления прав родного языка: английский плюс родной.

http://www.bolshoyvopros.ru/

www.doctorvlad.com


Смотрите также