Русский язык в сша


Русский язык в США

Русский язык на территории Соединенных Штатов имеет большую популярность. Подобная распространенность языка обусловлена большими потоками иммигрантов из царской России, затем, в годы второй Мировой, русскоговорящих евреев из оккупированных немцами областей Советского Союза. В эпоху оттепели, в 60-е годы усилился наплыв политэмигрантов. Огромный приток происходил в конце восьмидесятых-девяностых годов двадцатого века.

В итоге сформировалось общество русскоговорящих жителей, среди которых собственно русские – всего около 25%. Большая часть носителей – евреи, молдаване, украинцы, армяне, узбеки. Сформировалось общество потребителей не только товаров, услуг, появилась потребность в интеллектуальном развитии. Это способствовало созданию средств массовой информации на русском языке, телевидения, радио, газет, книг и журналов. Бесспорно, что и англоговорящие американцы проявляют интерес ко всему русскому – языку, театру, литературе. Поэтому его ввели в качестве полноценной дисциплины в крупных ВУЗах Америки. По значимости в мире русский язык занимает одно из лидирующих мест и претендует на звание мирового языка.

История

После того, как первые русские исследователи ступили на землю Аляски в 1648 году, прошло три столетия. На этом полуострове первым языком был изначально русский. Но в 1867 году российское правительство во главе с царем Александром II продало Аляску Америке. Часть русских покинула территорию Аляски, но многие остались. Если в 1882 году число оставшихся исчислялось 16 918 человек, то к 1889 году их было уже 387 416 русскоговорящих.

Второй этап переселенцев составили российские евреи, которые в начале двадцатого века после погромов в Мелитополе и Кишиневе в 1904 году, а в Чернигове и Кутаиси в конце 19 века, спасались от преследований российского правительства.

Третья волна иммигрантов из России произошла после Революции 1917 года, так называемые «белоэмигранты». Для сравнения, перепись населения, проведенная в этот период в Америке, указывала на 392 000 граждан США, которые были родом из России. Статистика, проведенная в 1907 году, называла цифру в 57 926 русскоговорящих граждан США.

Затишье наступило в 30-40 годах, когда Правительство Советского Союза ввело запрет на выезд из страны. Тем не менее, даже в это время приток людей из числа «невозвращенцев» насчитывал 14 000 человек.

Активная волна новой эмиграции из СССР наблюдалась в послевоенные годы из числа узников концлагерей, бывших военнопленных. Также в семидесятые годы приток новых граждан происходил окольным путем – через Израиль, откуда русскоговорящие евреи и не только, попадали в Америку. После развала Советского Союза в девяностые годы людской поток стал массовым, ограничения же находились под контролем самих визовых служб Америки.

Распространение

Самые большие русские поселения в настоящее время находятся в Нью-Йорке, в знаменитом районе Брайтон-Бич и в Бруклине. Предполагается, что ввиду неучастия в переписи населения настоящая цифра проживающих в этих районах составляет 70-80 тысяч человек, хотя фактические цифры исчисляются в показателе 23 000 граждан.

Русский Брайтон-Бич

Также эти районы известны концертными залами, ресторанами, культурными центрами, школами детскими садами, то есть широчайшим спектром услуг на русском языке.

Образование

По данным Центра демографии Америки, число владеющих русским языком составляет три с половиной миллиона человек, количество среднеобразовательных учебных заведений составляет 100 учреждений. ВУЗы, в которых изучается русский, определяются числом 178. Студентов в этих учебных заведениях насчитывается уже 23 000 человек. В мае 2012 года Манхэттенский отдел образования получил разрешение на организацию первой русско-американской школы.

В 1974 году был образован Американский Совет преподавателей русского языка и литературы. Целью было совершенствование преподавания русского языка и укрепление контактов между специалистами. Уровень образованности русскоговорящей диаспоры в целом выше, чем по стране. К примеру, 92% имеют среднее образование, 51% – высшее.

Среди американцев интерес к русскому языку поддерживался волнообразно. В момент перестройки в девяностые годы актуальность русского языка возросла в разы.

СМИ

В США телетрансляции на русском языке ведут несколько компаний: «НТВ Мир», «Первый канал», «Русский мир», «РТР-Планета», «СТС International», «RTVi», «Израиль+». Вещание для русскоязычного населения Америки находится в ведении как радиокомпаний, работающих по всей территории Северной Америки («Маяк» и «Радио Балтика»), так и местных радиостанций «WSNR» в Нью-Йорке и «New Life Radio» в Чикаго.

Что же касается газет и журналов, то здесь история начинается в 1867-71 годы, когда впервые была издана газета «Свобода» на русском языке. В последующие годы открывалось множество недолго существующих газет. В период «холодной войны» на территории Америки русским приходилось так же сложно, как и на территории Советского Союза. Любые печатные издания вызывали подозрения у властей, как пропагандистские.

Газета «Новое русское слово», издававшаяся с 1910 года, выходила каждый день. С 2009 ее перевели в разряд еженедельной. А в 2010 году она и вовсе была закрыта. В 2011 году появилась новая газета «Репортер». Из числа газет, которые стабильно публикуются, можно выделить такие, как: «Панорама», «В новом свете», «Еврейский мир». Самой большой популярностью обладает газета «Русская реклама», выходящая стотысячным тиражом.

eamerica.ru

Динамика программ русского языка в США: тенденции последних лет

 / Главная / Публикации / Динамика программ русского языка в США: тенденции последних лет

Андрей Владимирович Коробков – профессор Университета штата Теннеси, США. Ниже мы публикуем текст его доклада, который был сделан на круглом столе «Русский язык в современном мире» во время V Ассамблеи Русского мира в Санкт-Петербурге. В последнее время в США наметились положительные тенденции, связанные с изучением русского языка. Америке вновь понадобились специалисты, владеющие русским. Причин тому несколько. Наличие значительной русскоязычной диаспоры – лишь одна из них.

Слушайте программу «Русский мир в действии» с участием Андрея Коробкова на радио «Русский мир»

В последние годы на Западе в целом и в США в частности наблюдается возрождение интереса к изучению русского языка и России. Этот факт говорит о значительном изменении трендов последних двух десятилетий, когда происходило быстрое падение интереса к ним и урезание существовавших ранее программ.

Парадоксально, но основной причиной этих тенденций было окончание холодной войны, приведшее первоначально к эйфории и ощущению полной идеологической победы Запада и установлению господства модели рыночной демократии. За этим последовала переориентация приоритетов внешней политики и внимания стратегических служб западных стран на другие регионы – Ближний Восток, Южную и Восточную Азию, Латинскую Америку и Европу. Свою роль сыграло и возникновение группы постсоветских государств, приведшее к перераспределению внимания и ресурсов в пользу других постсоветских языков и стран.

Помимо этого, в обстановке политической эйфории произошло и общее сокращение расходов на механизмы «мягкой власти». Первоначально было проведено резкое урезание бюджетов и персонала ряда организаций в этой сфере. В частности, в 1998 году потеряли свой независимый статус американское Агентство по международному развитию и Информационное агентство США, которые влились в состав Государственного департамента. При этом их российские подразделения столкнулись с особенно сильными сокращениями. Не вполне оправдались и ожидания Запада, связанные с быстрым развитием торгово-промышленных связей с Россией и постсоветским регионом в целом. 

Что же привело к изменению трендов в последние годы? Во-первых, это окончание выше упомянутой эйфории и понимание, что американская и западная внешняя политика в целом сталкиваются с рядом новых серьёзных проблем. Во-вторых, это признание того, что механизмы «мягкой власти» были слишком ослаблены в пользу традиционных силовых и экономических механизмов «жёсткой власти». В-третьих, это смена поколений как среди западной интеллектуальной элиты, так и среди служащих внешнеполитических и стратегических ведомств. В условиях кадровых сокращений 1990-х годов практически прекратилась подпитка этих структур «молодой кровью». В результате к моменту выхода на пенсию ветеранов этих ведомств даже в условиях общего ослабления внимания к постсоветскому региону возникает значительный спрос на новые кадры. В-четвёртых, впервые в истории России на Западе выросло внушительное по величине поколение молодёжи из постсоветских (и в определённой степени восточноевропейских) стран, имеющее возможность поддерживать нормальные отношения с друзьями и родственниками в СНГ, а также и работать в странах региона. В настоявшее время многие из этих молодых людей учатся в школах или университетах, при этом немало эмигрантов второго и особенно третьего поколения проявляют интерес к своим историческим корням – а это отнюдь не малая группа: согласно оценкам, только российская диаспора в США составляет около 2,6 миллиона человек [Рязанцев С. В. «Трудовая миграция в странах СНГ и Балтии: тенденции, последствия, регулирование» Москва: Формула права, 2007, с. 275].

Каковы же реальные тенденции последних лет?

Русский язык в школах США

Начнём со среднего образования. Как уже отмечалось ранее, в 1990-е годы происходило обвальное сокращение численности учащихся, изучающих русский язык, и числа школ, предлагающих классы русского языка. Согласно данным Комитета по русскому языку в школах и университетах (Committee on College and Pre-College Russian), в 1996-1997 учебном году в США насчитывалось 306 школ, сообщивших о наличии у них классов русского языка, в которых было 319 преподавателей, обучавших 10371 ученика. К 2000-2001 гг. соответствующие показатели резко снизились – до 124, 138 и 6672 (т.е. на 59,5%, 56,7% и 35,7%). Осенью 2005 г. первые два показателя остались практически на уровне 2001 г. – 126 и 138, а вот численность учащихся несколько возросла – до 7863. К осени 2010 г. тенденция оказалась противоречивой: число школ и преподавателей вновь снизилось – соответственно, до 96 и 125, в то время как численность учащихся значительно возросла – до 9049, хотя так и не достигла уровня 1996-1997 учебного года. Таким образом, несмотря на то, что численность учащихся, изучающих русский язык, возросла на 35,6% по сравнению с 2000 г. и составила 87,25% от уровня 1996/1997 гг., число школ с преподаванием русского языка сократилось за эти 14 лет на 68,6%, а число преподавателей – на 60,8%.

Продолжала последовательно снижаться и  численность штатов, в школах которых существовала возможность изучать русский язык, – с 43 в 1996/1997 учебном году до 35 в 2000 г., 28 в 2005 г. и 25 в 2010 г. (т.е. общее сокращение составило 41,9%).  Динамика американских школьных программ русского языка

    1996-1997 гг.   Осень 2000 г.   2000/ 1996-1997

гг., %

  Осень 2005 г.   Осень 2010 г.   2010 г./ 1996-1997

гг., %

                         
Численность учащихся в классах русского

языка

  10371   6672   64,3   7863   9049   87,2
                         
Школы  с классами русского

языка

  306   124   40,5   126   96   31,4
                         
Преподаватели        русского языка   319   138   43,3   138   125   39,2
                         
Штаты, имеющие школы с классами

русского языка

  43   35   81,4   28   25   58,1

Хотя развитие языковых программ – процесс динамичный, обращает на себя внимание значительный объём их закрытий в последние годы. В течение 1998-2010 гг. было ликвидировано 227 школьных программ, в том числе 8 – в 2010 г. Не набрали ни одного ученика на первом году обучения в 2010 г. ещё шесть программ, а это практически гарантирует их закрытие в будущем. Ряд штатов, включая Колорадо, закрыли свои последние русские программы. Особенно настораживающей тенденцией является закрытие большого числа программ в штатах с высокой долей «старого» населения с русскими и православными корнями (Аляска – 17, Айова – 16, Миннесота – 14, Юта – 13, Висконсин – 7, Индиана – 6, Небраска – 5 и Айдахо – 4 программы) и значительными диаспорами «новых» постсоветских и восточноевропейских мигрантов (Нью-Йорк – 24, Пенсильвания и Иллинойс – по 11, Мэриленд – 8, Калифорния и Нью-Джерси – по 6, Массачусетс – 4 программы).

В то же время начиная с 2007 г. открыты были и 15 новых программ, в том числе 4 в 2007 г., 6 – в 2008 г., 2 – в 2009 г., и 3 – в 2010 г. Любопытно региональное распределение новых программ: 2 – на Аляске (штате с исторически высокой долей населения с русскими или православными корнями), по 2 – в Калифорнии, Иллинойсе, Нью-Йорке, по одному – в Пенсильвании и Вашингтоне – штатах как традиционной, так и «новой» иммиграции. Обращает на себя внимание также и открытие 3 новых программ в Теннеси и 2 – в Аризоне, штатах, не принимавших значительных объёмов русскоязычной иммиграции.

Тем не менее численность школьников, изучающих русский язык, полностью не восстановилась. Особенно тревожным является резкое сокращение числа преподавателей русского языка – таким образом, снижаются перспективы трудоустройства выпускников программ русского языка, а это означает и ослабление стимулов для его изучения.

В заключение отметим и чрезвычайный разнобой в используемых в школах учебниках русского языка – около 40 (кроме того, 19 преподавателей используют самостоятельно подготовленные учебные пособия). Из них наиболее популярны «Голоса», используемые в 20 школах. Таким образом, тиражи подобных изданий должны быть очень малы, их стоимость – велика, а программы обучения – не скоординированы.  

Программы изучения русского языка в университетах

Хотя тенденции на университетском уровне остаются противоречивыми, общий тренд последних лет состоит в росте численности студентов, изучающих русский язык и постсоветский регион. Из 65 программ русского языка, предоставивших свои данные на осень 2009 г., 22 сообщили о росте числа студентов первого года обучения, а около половины – и студентов второго года обучения. Таким образом, даже несмотря на закрытие 15 программ первого года обучения и 13 – второго года обучения, в целом видна тенденция роста. 

Данные по 61 программе на осень 2010 г. показывают, что численность студентов первого года обучения в 43 из них осталась почти на прежнем уровне, 7 программ потеряли от 15 до 50 процентов студентов, а 11 испытали рост, подчас весьма значительный (например, в Университете штата Пенсильвания – с 55 до 75 студентов, а в Техасском техническом университете – с 44 до 70). Аналогично среди программ второго года обучения 44 сообщили о неизменности количества студентов, 6 потеряли от 20 до 50 процентов студентов, а в 11 было отмечено резкое увеличение их численности (в ряде случаев – в 2-3 раза). Цифры на 2010-2011 учебный год остаются аналогичными. Более того, в 10 программах первого года обучения, сообщивших о росте в предыдущие годы, произошло сокращение числа студентов – нередко до предыдущего низкого уровня. Тем не менее рост числа студентов отмечался почти в половине программ.

Всего в 2010-2011 учебном году о наличии программ русского языка сообщили 131 университет и колледж Северной Америки (включая 5 двухлетних колледжей) – отметим, что это далеко не всё, поскольку многие небольшие программы информации о себе не предоставляют. Среди крупнейших – Военная академия США в Вест-Пойнте (127 студентов первого года обучения и 73 – второго года обучения весной 2011 г.), Университет Вашингтона (104 и 35), Университет Висконсина в Мэдисоне (91 и 44), Университет штата Мичиган (77 и 33), Университет Миннесоты (77 и 48), Университет Индианы (63 и 28), Университет Нью-Мексико (66 и 26), Университет Оклахомы (53 и 25), Университет штата Огайо (90 и 57), Университет Орегона (63 и 19), Университет штата Пенсильвания (75 и 28), Университет Джорджа Мейсена (47 и 21), Джорджтаунский университет (37 и 30), Университет Джорджа Вашингтона (47 и 66), Гарвард (40 и 14), Иллинойский университет (34 и 27), Университет Мэриленда графства Балтимор (47 и 28), Университет Мичигана (53 и 27), Университет Миссури (50 и 14), Университет Монтаны (51 и 14), Университет Нью-Гемпшира (57 и 11), Университет Питсбурга (55 и 21), Университет Южной Каролины (43 и 23), Университет Южной Флориды (52 и 12), Университет штата Нью-Йорк в Бингамптоне (31 и 17), Колледж Св. Олафа (43 и 35), Университет Теннеси (43 и 27), Университет (36 и 32), Колледж Вильяма и Мэри (50 и 28) и Университет Висконсина в Милуоки (42 и 11). Нельзя не упомянуть в этой связи и традиционно сильную военную лингвистическую программу в Монтерее.

В то же время нельзя не отметить, что и в последние годы продолжалась ликвидация ряда программ русского языка, включая основную (major) и вторичную (minor) специальности (в частности, ликвидированы были основные специальности по русскому языку в университетах Алабамы и Теннеси). Ситуация ещё более усугубляется экономическим кризисом, продолжающимся с 2008 г., вынуждающим многие университеты «избавляться» от специальностей с небольшим количеством студентов.

Вместе с тем 24 университета проводили в 2011 г. летние курсы русского языка. Среди них – ряд элитных вузов, включая Беркли, Университет Чикаго, Гарвард, Университет Индианы, Университет Иллинойса, Университет Вашингтона, Университет Висконсина, Университет Мичигана, Университет Питсбурга, Университет Вирджинии и Университет Калифорнии в Лос-Анджелесе.

Численность американских студентов, приезжающих в Россию на семестр или более длительный срок, составляет около 500 в год, а тех, кто приезжает на более короткий период, – около 1000. Численность преподавателей, исследователей и профессионалов, приезжающих  по программе Фулбрайта и другим аналогичным программам (FLEX, Title IV, Open World и др.), составляет ещё около 1000. Приём российских специалистов в США составляет около 3 тыс. человек в год, из которых приблизительно 2,5 тыс. получают поддержку американской, а остальные 500  – российской стороны. Как ожидается, новая программа российского Минобрнауки позволит почти удвоить эту цифру за счёт радикального увеличения численности россиян, направляемых в магистратуру и докторантуру в США. 

Текущая численность российских студентов, обучающихся в американских вузах (по данным Open Doors), составила 4875 в 2009-2010 учебном году – следует, однако, учитывать, что в эту цифру включены все студенты-граждане РФ, даже если они постоянно проживают в США.    

Отметим, что ситуация в Канаде и Великобритании достаточно близка к американской: среди  крупнейших канадских университетских программ русского языка – Университет Торонто (77 студентов первого года обучения и 42 – второго) и Мемориальный университет Ньюфаундленда (51 и 15). Британская ассоциация славистов (BASEES) насчитывает в последние годы более 500 членов, из которых порядка 350 регулярно принимают участие в ежегодных конференциях ассоциации. Хотя преподавание русского в школах сократилось, объёмы университетских программ в целом сохранились (несмотря на попытки ликвидировать ряд из них) – и это при выраженной тенденции к общему снижению интереса к изучению иностранных языков в Британии.  

Выводы

Прежде всего, необходимо поддержать наметившиеся положительные тенденции, включая создание стимулов для изучения русского языка на школьном уровне – путём предоставления учебных пособий, стипендий, организации летних лингвистических лагерей – как в США и других странах, так и в России. Во-вторых, требуется упрощение процедуры приезда в Россию, в т.ч. на курсы русского языка, для тех, кто проявляет интерес к русским программам – как для учащихся с русскими корнями, так и без них. В-третьих, необходима непосредственная работа с существующими программами на всех уровнях – будь то школа, университет или аспирантура – с целью поощрения изучения русского языка. В-четвертых, и это кажется особенно важным – требуется принять меры по стимулированию трудоустройства выпускников русских программ американских вузов, созданию для них особо благоприятных условий, включая предоставление информации о возможностях трудоустройства, формирование банка данных о русскоязычных специалистах и предоставление им помощи в контактировании с российскими компаниями, работающими на Западе и западными – представленными в России. В условиях высококонкурентного американского рынка рабочей силы привлечение сильных студентов в программы русского языка при отсутствии ясных перспектив трудоустройства будет в высшей степени затруднительно.

Гастрольный график ансамбля «Алаш» из Республики Тыва в Международный год языков  коренных народов не изменился. Семь месяцев в году участники трио, считающиеся лучшими мастерами горлового пения в республике, гастролируют по миру и России, а оставшееся время собирают фольклор в Туве и готовят новые программы. Музыканты, собирающие большие залы в Лос-Анджелесе и Токио, проводят отпуск в тайге наедине с природой и табунами. Движение вверх: российские вузы в мировом рейтинге университетов 20.06.2019 Согласно опросам, более половины иностранных студентов при выборе места обучения ориентируются на мировые рейтинги лучших университетов. В этом году в рейтинг QS World University Rankings 2019-2020 вошли 25 российских вузов, причём большинство из них улучшили свои позиции. Ну а самым успешным оказался Московский университет им. М. В. Ломоносова, поднявшийся сразу на шесть пунктов. Впрочем, его ректор Виктор Садовничий уверен, что российское образование на самом деле недооценено. В Латвии судят очередного «русского шпиона» 19.06.2019 В Риге при закрытых дверях и в режиме полной секретности прошло первое судебное заседание по уголовному делу гражданина Латвии, бывшего сотрудника МВД 63-летнего пенсионера Олега Бурака, обвиняемого в шпионаже. Представители русской общины Латвии вышли на улицу, чтобы поддержать обвиняемого по сфабрикованному делу соотечественника. Детское телевидение для билингвов: совмещая хобби и образование 19.06.2019 Современные дети значительную часть свободного времени проводят в интернете, зачастую становясь полноценными авторами видеоконтента. А почему бы не совместить увлечение и развитие? Так возникла идея создать специальный детский канал для детей-билингвов российских соотечественников, где они могли бы рассказывать о себе, а заодно совершенствовать русский язык. Что из этого получилось, рассказывает руководитель проекта «Детское телевидение “Юная планета”» Елена Черникова. Обогащённые «Традицией» 18.06.2019 С 26 июня по 3 июля 2019 года в Паланге при поддержке фонда «Русский мир» уже в девятнадцатый раз будет проходить международная летняя школа русского языка и фольклора «Традиция». Каждый год число тех, кто хочет не просто отдохнуть на берегу Балтийского моря, но и приобщиться к народному песенному богатству, попутно совершенствуясь в знании русского языка, всё увеличивается. В этом году здесь соберётся более 150 участников из Литвы, России, Польши, Латвии, Норвегии, Франции, Великобритании, Голландии, Белоруссии, Грузии, Германии, Украины. Двадцать лет назад Таисия Суворова, журналист по профессии, переехала из российской столицы в столицу Калифорнии. Этот переезд повлиял, конечно, на её профессиональную карьеру, но ничуть не убавил оптимизма и творческого отношения к реальности. В Сакраменто она вместе с единомышленниками создала Русскую библиотеку, превратившуюся в настоящий русский культурный центр. В ближайшие годы количество иностранных студентов, обучающихся в России, должно быть почти удвоено. Такая цель поставлена в национальном проекте «Образование» на 2019 – 2024 гг. О том, зачем Россия стремится привлекать всё больше иностранных студентов, какие у нас конкурентные преимущества и какие препятствия стоят на этом пути, мы поговорили с президентом «Всемирной ассоциации выпускников высших учебных заведений» России, соучредителем «Ассоциации иностранных студентов» Владимиром Четием. Если посмотреть на Европу с точки зрения русского культурного наследия, можно обнаружить немало интересного практически в каждой стране. А почему бы не использовать этот материал на уроках русского языка? Вот такое необычное совмещение уроков истории и языка придумали организаторы проекта «Живые языки/живое наследие». О том, что из этого получилось, рассказывает руководитель ассоциации «Россия – Аквитания» (Бордо, Франция) Игорь Жуковский.

russkiymir.ru

Русские в США - это... Что такое Русские в США?

Русские американцы (англ. Russian American, исп. Americano Ruso) — натурализованные граждане Соединённых Штатов Америки, родившиеся в России, являющиеся этническими русскими или имеющими советское, а также российское происхождение. «Русскими американцами» себя иногда именуют потомки русских иммигрантов первых трёх волн иммиграции.

Словосочетание «русский американец» сами американцы не используют никогда или крайне редко, и называют всех выходцев из СССР, СНГ и Балтии — «Russian»(Русский). Так как американцы российского происхождения появились давно, их корни следует искать в истории Российской империи, СССР и современных России, Украины и других новых независимых государств СНГ и Балтии. Следует учитывать, что не всегда этническая идентификация и родной язык русских американцев совпадают с этническим происхождением в силу межэтнического смешения и процессов ассимиляции, миграции и т. д.

Статистика

Как показала перепись населения США 2000 года, около 735 тыс. американцев указали русский язык в качестве родного, что втрое выше цифр, которые показала перепись населения США 1990 года — 242 тыс. человек. Русский язык занял седьмое место по распространённости в США. Однако, по оценкам экспертов, лишь около четверти русскоязычных США — это, собственно, русские. Более половины носителей языка — это евреи, а также граждане остальных бывших Советских республик, кто, в силу различных обстоятельств, знает русский язык лучше этнического. Число русскоязычных в США росло неравномерно; особенно быстро оно увеличилось после распада СССР в 1990-е. Оценочно, включая нелегальных иммигрантов, на сегодняшний день в США находятся порядка 2,7 миллионов русскоязычных. Часть русских иммигрантов, особенно тех, кто прибыл из Российской империи, и их потомки, русским языком практически не владеет, прожив в США более 100 лет.

Волны иммиграции

Волны иммиграции из России в США всегда носили своеобразный характер, отличный, скажем, от британской (массово-переселенческой) или мексиканской (трудовой). Практически во все периоды основную группу прибывших составляли евреи, искавшие жизни, более свободной от религиозных, политических и других ограничений в Российской империи и СССР. Различают четыре условные волны российской иммиграции в США. Первая была связана с российским освоением Америки в XVIII—XIX веках и была представлена малочисленными русскими первопроходцами, основавшими поселения вдоль побережья Тихого океана. Вторая проходила конце XIX — начале XX веков, и была представлена евреями из Российской империи. Третья — небольшая волна — была представлена политэмигрантами (в основном также евреями) из СССР в конце 60-х, начале 70-х. Четвертая и самая многочисленная волна была связана с падением железного занавеса в конце 1980-х — начале 1990-х годов, когда прибыли не только многочисленные группы евреев, но и русских, украинцев, узбеков и других (в основном уже в самом конце XX — начале XXI столетия).

Российская империя конца XIX века

«Русская Америка»

Вторая волна эмиграции была одной из самых массовых и происходила в 1880-х — 1920-х годах. Большинство (до 95 %) прибывших в этот период составляли евреи, положение которых в Российской империи (да и в целом в Европе) было непростым в силу господствовавших ограничений(черта оседлости и др.). Надо отметить, что евреи в Российской империи значительно отличались от евреев СССР и современной России. Большинство их тогда проживало в западных российских губерниях (Польша, Украина, Беларусь, Прибалтика), то есть в основном среди поляков, белорусов, литовцев, латышей, немцев, украинцев, в меньшей степени среди русских. Евреи тогда проживали в основном в местечках и крупных городах, где занимались ремеслом, мелкой торговлей и т. д., составляя в некоторых городах большинство населения (52,3 % в Минске, 1897 г.)[3]. Одна из крупнейших городских концентраций евреев в империи находилась в Вильнюсе, прозванном «Северный Иерусалим». В тех немногих городах, где евреи контактировали с русскими (например, Одесса, Кишинёв, Киев), они не являлись меньшинством, составляя иногда до половины населения города[4]. В таких условиях евреи слабо владели русским языком (особенно ввиду отсутствия телевидения, массового образования и т. д., многие лучше владели польским или немецким), говоря в основном на идише, сохраняли свою религию (иудаизм) и культуру (характерную одежду, причёски и т. д.) Естественно, по прибытии в США, группы евреев быстро забывали о своём формально российском происхождении и переходили во втором поколении на английский язык, продолжая сохранять религию и культуру. Основная часть русской (а также мало- и новороссийской) эмиграции из Центральной России тогда направлялась не в США, а в Сибирь (Столыпинская реформа), Дальний Восток, Казахстан, Среднюю Азию, Закавказье, Предкавказье, Крым и Северное Причерноморье. Собственно русским поселенцам не было нужды ехать в США, так как в самой России было огромное количество земель для колонизации; подобным же образом англичане осваивали некогда территории Северной Америки, бывшие тогда ещё британскими колониями.

См. также

Источники

Русские организации в США
  • Congress of Russian Americans
Русские сообщества в США

ushakov.academic.ru

Русский язык в США и странах латинской Америки

По данным Американского совета по международному образованию русским языком в США владеет около 1 млн. 300 тыс. человек, считающих его основным языком общения. Они проживают во всех 50 штатах США, но местами наибольшей концентрации русскоговорящего населения являются такие города как Бостон, Вашингтон, Нью-Йорк, Чикаго. В настоящее время число изучающих русский язык в США составляет около 35 тыс. человек, в том числе в высших учебных заведениях -- 27 тыс. студентов, а в школах -- 6,5 тыс. По официальным данным, за последние 20 лет динамика численности изучающих русский язык в США претерпела серьезные изменения. Так, в конце 80-х -- начале 90-х годов произошло резкое увеличение количества американских студентов-русистов. В этот период, на фоне демократических преобразований в СССР, а затем и в России, в США возник особый интерес к российской культуре, и число студентов во всех типах учебных заведений, изучающих русский язык, составило рекордную цифру 45 тысяч человек. Изучение и преподавание русского языка и литературы в США организовано на высоком уровне и имеет давнюю историю. Более 100 лет назад первая академическая программа появилась в Гарвардском университете. В последние годы, несмотря на снижение общего количества студентов-русистов, число американских академических программ по изучению русского языка и литературы остается стабильным. В США русисты являются одними из наиболее признанных специалистов в области образования и науки, как в системе среднего, так и высшего образования. Они ведут активную научно-исследовательскую деятельность по изучению и преподаванию русского языка и литературы, а также методическую работу. Американские русисты располагают хорошо развитой профессиональной инфраструктурой, издают научные журналы, проводят конференции. Они играют заметную роль в деятельности международных организаций лингвистов, в том числе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.

Что касается Латинской Америки, то здесь отношение к русскому языку различное. В некоторых странах открыты центры по его изучению, студенты ездят в Россию для продолжения обучения. В других - общее число русскоговорящего населения не превышает двухсот человек. В Аргентине проживает наибольшее в Латинской Америке количество выходцев из СССР и России (по неофициальным данным - около 300 тысяч человек). Около 100 тысяч из них в той или иной степени владеют русским языком. При наличии в Аргентине значительного количества русскоговорящих в этой стране нет крупных изданий на русском языке. Крайне нерегулярно и очень ограниченным тиражом выходят издания «Наша страна» и «Кадетское письмо». С 90-х годов ХХ века в Аргентине просматривается тенденция к расширению преподавания английского языка и постепенному вытеснению русского, еще сохраняющегося в рамках академических дисциплин вузов. Местные власти, объясняя это положение отсутствием с российской стороны государственной поддержки и падением интереса местного населения к его изучению, сами постепенно прекратили финансирование таких программ. В настоящее время на факультетах некоторых аргентинских вузов гуманитарной направленности русский язык пока еще преподают в качестве факультативной дисциплины, но в программы начального и среднего образования Аргентины русский язык не входит. Подавляющее большинство лиц, преподающих русский язык в Аргентине, не имеет специального педагогического образования. Это в основном выпускники советских вузов, эмигранты из стран СНГ и носители языка без специального образования. Авторитет таких занятий очень низок, что приводит к резкому сокращению желающих их посещать.

Хотелось бы рассмотреть ситуацию в Панаме. Русский язык там никогда не преподавался, но с установлением российско-панамских дипломатических отношений возник вопрос о его официальном преподавании. Интерес к русскому языку проявляют, прежде всего, представители студенческой молодежи в связи с ежегодно предоставляемыми Россией государственными стипендиями. Претенденты на обучение в российских вузах, как правило, высказывают пожелание приступить к изучению языка еще до поездки в Россию. Число желающих изучать русский язык в Панаме достаточно велико. В Посольство регулярно обращаются панамские граждане с просьбой проконсультировать их о возможностях изучения русского языка на курсах либо самостоятельно, просят содействия в приобретении учебников и методических пособий. Заметный интерес к организации преподавания русского языка в качестве факультативного проявляют филологические факультеты панамских университетов, руководство которых неоднократно выражало готовность к налаживанию контактов с российскими вузами. По инициативе российского посольства Министерство образования Панамы внесло предложение об организации преподавания русского языка в ряде столичных университетов. В частности, в Панамском национальном университете введен курс русского языка для абитуриентов, готовящихся к поступлению в ВУЗы России.

В большинстве других стран наблюдается хоть и низкий, но весьма стабильный спрос на преподавание русского языка. Основной проблемой является отсутствие профессиональных кадров для обучения, поэтому качество преподавания находится на невысоком уровне.

Page 2

Русский язык имеет статус официального и рабочего языка в большинстве международных межправительственных организаций, членом которых является Россия. В их числе находятся ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ и другие.

В ООН русский язык является одним из шести официальных языков, то есть на него обеспечивается синхронный устный перевод всех выступлений в органах Организации и письменный перевод всех резолюций, решений и других основных документов. Постоянное представительство Российской Федерации при ООН проводит твердую линию на неукоснительное соблюдение принципа равенства официальных языков.

Русский язык неизменно остается одним из шести рабочих языков ОБСЕ. Синхронный перевод на русский язык обеспечивается лингвистической службой Организации для участников еженедельных заседаний Постоянного комитета ОБСЕ, семинаров Бюро по демократическим институтам и правам человека, заседаний Совета министров или саммитов государств-участников ОБСЕ. Помимо представителей Российской Федерации, русский язык активно используют многие представители стран-участников из состава СНГ, выступающие по-русски на официальных заседаниях. Секретариатом ОБСЕ организованы курсы русского языка, которые весьма популярны не только среди дипломатов, но и технического персонала ОБСЕ.

Устав Содружества Независимых Государств устанавливает, что рабочим языком Содружества является русский язык. Все документы, договоры и соглашения, заключенные в рамках СНГ, совершаются на русском языке. На нем же ведется вся официальная переписка, проводятся совещания, семинары, различного рода рабочие встречи. В обозримой перспективе русский язык, судя по всему, останется единственным эффективным средством межнационального общения на пространстве СНГ.

В Совете Европы русский язык не входит в категорию официальных языков, которыми, согласно Уставу организации, являются английский и французский языки. В то же время синхронный перевод на русский язык в ходе сессий Парламентской ассамблеи Совета Европы все же осуществляется. На русском языке распространяются окончательные версии заключений, резолюций и рекомендаций сессий Ассамблеи и Конгресса местных и региональных властей Европы.

Каких-либо фактов проявления дискриминации в отношении русского языка и русских переводческих служб в международных организациях в последнее время не отмечалось.

vuzlit.ru


Смотрите также