Могу проходить интервью на английском что значит


Как написать знание языка в резюме

Вне зависимости от владения иностранными языками или невладения, в резюме, как правило, эти сведения указываются. Как написать знание языка в резюме? Можно использовать следующую всем понятную градацию:

  • Базовый/Начальный
  • Чтение со словарем/Чтение профессиональной литературы
  • Средний/Разговорный/Могу проходить интервью
  • Свободный/В совершенстве
  • Родной

Некоторые используют понятия «базовый» и «разговорный» как равноценные. На наш взгляд, это не совсем правомерно. Разговорный — это значит, Вы можете объясниться на бытовые темы. Базовый — это знание основ, простейших конструкций, ограниченный словарный запас.

Уровни владения английским языком

Для обозначения уровня владения английским языком чаще всего используется следующая градация:

Elementary/Basic/Beginner — базовый, со словарем, основы языка. На практике, чаще всего, это означает, что в школе Вы когда-то учили английский язык, помните какие-то расхожие фразы, но в жизни английский язык практически не использовали.

Pre-Intermediate — чуть выше базового. Можете изъясняться простыми фразами, с использованием мимики и жестов. Поймете, о чем написано в письме на английском языке, но составить свое письмо сможете, скорее всего, с использованием словаря.

Intermediate — средний уровень владения английским языком. Не боитесь говорить на английском, строите простые языковые конструкции. Словарный запас небольшой, но достаточен для того, чтобы объясниться по-простому. В профессиональной сфере Intermediate означает, что Вы можете составить письмо на английском языке, не растеряетесь поговорить по-английски, можете решить типовые задачи с использованием английского языка, не вдаваясь в тонкости.

Upper-Intermediate — уверенный уровень владения английским языком. Обычно это реальный уровень выпускника факультета иностранных языков (хотя, большинство из выпускников пишут, что у них Advanced или Fluent). Данный уровень подразумевает, что Вы свободно изъясняетесь, имеете довольно богатый словарный запас. Но при этом, можете не владеть профессиональной терминологией, допускать незначительные ошибки в речи. Для большинства работ, связанных с использованием английского языка, уровня Upper-Intermediate будет достаточно.

Advanced/Fluent — свободное владение английским языком. Вы легко используете как устный, так и письменный английский, можете синхронно переводить с/на английский язык. Это уровень, который требуется на позиции переводчика.

Еще одна возможная классификация, которую Вы можете встретить (причем, ее можно использовать для любого языка, необязательно английского):

  • А1 – Beginner/Elementary
  • А2 – Elementary
  • В1 – Pre-Intermediate
  • В2 – Upper-Intermediate
  • С1 – Advanced 1
  • С2 – Advanced 2 (Proficienсу)

Это единая европейская система, которая не очень известна в России, но, тем не менее, широко используется в мире.

Уровни владения немецким языком

Для немецкого языка может быть использовано следующее принятое деление:

  • Grundstufe (Anfänger) — начальный уровень (А)
  • Mittelstufe — средний уровень (B)
  • Oberstufe (Fortgeschritten) — свободный, близкий к носителю (C)

Также можно воспользоваться указанной выше европейской классификацией (A1, A2, B1 и т.д.)

Уровни владения французским языком

Для французского языка можно также использовать европейскую классификацию, либо пользоваться нижеприведенной градацией (указано соответствие каждого уровня европейской классификации.

  • Débutant (F1) — A1
  • Pré-Intermédiaire (F2) — A2
  • Intermédiaire (F3) — B1
  • Intermédiaire-Supérieur (F4) — B2
  • Pré-Avancé (F5) — C1
  • Avancé (F6) — C1
  • Supérieur (F7) — C2
  • Supérieur (F8) — C2

Уровни владения испанским языком

Для испанского используется следующая классификация (указано соответствие уровня ступени A, B, C):

  • Nivel Inicial (Espa 1) — A1
  • Nivel Elemental (Espa 2) — A2
  • Nivel Pre-Intermedio (Espa 3) — B1
  • Nivel Intermedio (Espa 4) — B2
  • Nivel Avanzado (Espa 5) — C1
  • Nivel Superior (Espa 6) — C2

Либо можно использовать единую европейскую классификацию.

Результаты тестов

Если Вы проходили стандартизованный тест на знание иностранного языка, то обязательно укажите баллы, полученные по нему. Для английского языка — это TOEFL (США), IELTS (Великобритания). Для немецкого — DSH. Для французского — DELF, DALF. Для испанского — DELE.

my-hr.ru

Уровни знания языков для резюме

Есть очень много вакансий и должностей, на которых иностранный язык необходим и обязателен. Английский язык требуется чаще обычного, остальные языки — реже.

Чтобы резюме выглядело профессионально, нужно грамотно и корректно указать знание иностранных языков в резюме. Для этого я рекомендую пользоваться общепринятыми международными стандартами.

При этом есть несколько исключений:

  • Если вы совсем не знаете язык, не пишите о нем в резюме.
  • Если вы знаете язык на элементарном уровне, можете написать «базовые знания».
  • Если вы свободно владеете языком, можете так и написать: «свободное владение». Дополнительно можно указать уровень знания в международной классификации.

Сайты трудоустройства вводят в заблуждение

В процессе составления резюме мне достаточно часто приходится просматривать резюме на разные позиции. Я частенько вижу странные описания знания иностранных языков.

Здесь я приведу несколько неоднозначных вариантов того, как можно описывать степень владения иностранного языка в резюме.

Например, вот что предлагает сайт hh.ru выбрать в графе английского языка:

  • Не владею.
  • Базовые знания.
  • Читаю профессиональную литературу.
  • Могу проходить интервью.
  • Свободно владею.

Сайт rabota.ru предлагает выбрать уровень владения английским языком из следующих вариантов:

  • Начальный.
  • Средний.
  • Продвинутый.
  • Свободно владею.

В общем, каждый сайт вводит свою шкалу, вместо того, чтобы использовать международные стандарты. Да и сами люди иногда витиевато описывают свои навыки. Это путает и соискателей, и работодателей. Просто только тем, кто вообще не знает языка или владеет им свободно.

Ниже я приведу общепринятые степени знания иностранных языков в резюме, и это позволит вам писать о своих знаниях корректно.

Уровни владения и знания английского языка для резюме

В России принята международная система обозначения знания английского языка, поэтому я рекомендую использовать ее.

Международная шкала уровней Европейская шкала уровней Ваши знания на этом уровне
Elementary А1 Уровень выживания Вы можете элементарно общаться, читать простые тексты на знакомые темы, понимать медленную простую речь.
Pre-Intermediate А2 Предпороговый уровень Вы можете общаться на бытовые темы, умеете писать письма и понимаете простую речь.
Intermediate В1 Пороговый уровень Вы свободно общаетесь в бытовой жизни, умеете высказывать свое мнение и вести диалог. Понимаете речь, читаете адаптированную литературу, можете вести переписку.
Upper-Intermediate В2 Пороговый продвинутый уровень Вы свободно общаетесь, в том числе и с носителем языка, читаете неадаптированную литературу и сложные тексты.
Advanced С1 Профессиональное владение Вы свободно общаетесь на любые темы, понимаете тонкости и нюансы языка и конструкций, можете менять стиль общения в зависимости от ситуации.
Proficiency С2 Владение в совершенстве Вы владеете языком в совершенстве.

Уровни владения и знания немецкого или испанского языка для резюме

Для указания знания немецкого или испанского языка подойдет европейский стандарт.

Европейская шкала уровней
А1, Уровень выживания
А2, Предпороговый уровень
В1, Пороговый уровень
В2, Пороговый продвинутый уровень
С1, Профессиональное владение
С2, Владение в совершенстве

Уровни владения и знания французского языка для резюме

Для описания владения французского языка можно использовать обе шкалы, но предпочтительнее — международную.

Национальная шкала уровней Европейская шкала уровней
Débutant (F1) А1, Уровень выживания
Pré-Intermédiaire (F2) А2, Предпороговый уровень
Intermédiaire (F3) В1, Пороговый уровень
Intermédiaire-Supérieur (F4) В2, Пороговый продвинутый уровень
Pré-Avancé (F5) С1, Профессиональное владение
Avancé (F6)
Avancé-Supérieur (F7) С2, Владение в совершенстве
Supérieur (F8)

Общие рекомендации

Так как невозможно описать стандарты для всех иностранных языков, я постараюсь дать общие короткие рекомендации.

  • Всегда узнавайте стандарты знания языка. Активно используйте интернет.
  • Описывайте знание языка своими словами и дополнительно указывайте ваш уровень согласно общеизвестным или национальным стандартам.
  • Внимательно относитесь к формулировкам в вашем резюме.

Также читайте

enjoy-job.ru

Как пройти собеседование на английском, если плохо знаете язык

Эксперт по поиску работы делится секретом, как не провалить собеседование на английском. Если уровень владения языком не особенно хорош и боитесь собеседования на английском, то вам суда.

Многих соискателей привлекает работа в международной компании. Перспектива получить такое предложение о работе очень привлекательна не только из-за высокого уровня зарплаты, хорошего соц пакета и стабильности. Благодаря выстроенным бизнес-процессам, возможностям обучения и карьерного роста, работа в международной компании становится грамотным шагом в развитии своей карьеры. Поэтому за должность в международной компании имеет смысл побороться.

Многие думают, что для того, чтобы работать в международной компании, требуется владеть английским языком свободно. Это убеждение становится камнем преткновения для многих соискателей.

Не смотря на то, что к моменту поиска даже самой первой работы, многие учат английский язык на протяжении 10-15 лет, устное собеседование может пугать. Если в школе, в вузе и на дополнительных языковых курсах удается освоить грамматику, чтение и перевод, с устным общением у многих возникают сложности. Даже если вы неплохо знаете английский язык, языковой барьер долгое время может оставаться для вас непреодолимым.

Рекрутеры международных компаний стремятся выбрать лучших, и отсеивают кандидатов, в том числе, по принципу владения английским языком. Даже если позиция не предполагает использование иностранного языка в работе, в описании большинства вакансий международных компаний требование к знанию языка чаще всего звучит как «Fluent English». Одних кандидатов такая формулировка отпугивает, вынуждая их искать работу и строить карьеру только в российских компаниях. Других заставляет отложить отклик на вакансию на неопределенное время, убеждая предварительно по несколько месяцев гнаться за труднодостижимым уровнем «Advanced» на языковых курсах.

Вас может удивить, что для успешного прохождения собеседования на большинство вакансий международной компании, а также для дальнейшей работы в ней, достаточно уровня upper intermediate и даже intermediate. На некоторых позициях язык используется настолько редко, что вполне хватит и меньшего уровня.

Исключение составляют лишь позиции, которые предполагают ежедневное устное и письменное общение с англоязычными клиентами и партнерами, или вашим будущим руководителем-экспатом. Для них вам действительно потребуется высокий уровень владения английским. Впрочем, достаточно амбициозные кандидаты могут попробовать свои силы в покорении и таких позиций. Если вы удовлетворяете всем остальным требованиям, и уровень владения языком является единственным камнем преткновения — почему бы и нет. Только будьте готовы, что в случае успешного прохождения отбора, вначале будет сложно, и параллельно освоению новой работы придется очень быстро подтянуть язык. Зато у вас будет не только серьезный стимул быстро его улучшить, но и отличная среда для практики.

Как же взломать систему подбора персонала международной компании и на собеседовании создать впечатление, что у вас «почти fluent english»? Очень просто. Используйте инструкцию по подготовке к интервью на английском, а также 7 дополнительных советов-ключей.

Инструкция по подготовке к собеседованию на английском

Собеседование на английском строится по схеме обычного собеседования, а значит, к нему можно и нужно готовиться. Схема проведения собеседования в большинстве случаев классическая — сначала вы отвечаете на вопросы потенциального работодателя, затем можете задать свои. В рамках подготовки проделайте следующее:

1. Составьте список всех возможных вопросов, которые могут вам задать. Начиная от простых, касающихся вашего опыта и образования, заканчивая каверзными, например, про ваши достоинства и недостатки, мотивацию и «почему стоит нанять именно вас». Чем больше вопросов вы напишете, тем лучше. Стремитесь к 50, но хотя бы не меньше 10. Составляйте сразу на английском, или на русском с последовательным переводом.

2. Напишите ёмкие, красивые, убедительные ответы на английском языке на подготовленные вопросы. Можно сначала написать ответы на русском, затем перевести. Не мудрствуйте при переводе, используем простые слова и короткие предложения.

3. Проверьте грамотность ответов. Найдите в окружении кого-то, кто прилично знает английский язык, и попросите помочь. «Приличное знание языка» не обязательно искать среди преподавателей или носителей языка. Достаточно уровня «intermediate» у любого вашего знакомого и его свежего взгляда на ваш труд.

4. Выучите откорректированные ответы в связке с вопросами. Ориентируйтесь на ваши способности — если вам для запоминания требуется вызубрить наизусть, поступайте так.

5. Тренируйтесь. Много. С мамой, супругом(-ой), подругой, коллегой или с каждым по очереди. Кстати, им совсем не обязательно знать английский язык. Вручите им вопросы, попросите задавать в произвольном порядке и «имитируйте» интервью. Повторите столько раз, сколько необходимо. Пока не перестанете подглядывать в шпаргалку и не почувствуете, ваша речь естественна и непринужденна, что фразы стали родными, и не осталось ни единого намека, что вы что-то заучивали наизусть.

6. Все, вы готовы. Идите и покоряйте вашего будущего работодателя.

Вниманию самых дотошных тех, кто дочитал инструкцию, предлагаю 7 бонусных советов-ключей, которые помогут увеличить ваши шансы при прохождении интервью на английском:

1. Чтобы вас пригласили на собеседование, в вашем резюме должен быть указан тот уровень английского, который указан в описании вакансии, или выше.

2. Когда вам позвонит рекрутер, будьте готовы не только убедительно ответить, что ваш уровень владения языком достаточен для прохождения интервью, но и доказать это по телефону, ответив на несколько вопросов на английском, если попросят.

3. Если на собеседовании вас напрямую спрашивают об уровне вашего языка или заподозрили в несоответствии уровню, указанному в резюме, можно элегантно выйти из этой ситуации. Объясните свой нынешний уровень тем, что сейчас ваша работа не предполагает использование языка в полной мере, но как только вы устроитесь в эту прекрасную корпорацию, где знание языка более востребовано, ваш уровень знания языка автоматически восстановится. Можете в данном случае не краснеть, без регулярной практики уровень владения языком действительно падает. Добавьте, что вы только что записались на курсы, чтобы восстановить свой уровень, и что через месяц (максимум полгода), у вас снова будет fluent.

4. Заготовьте заранее 2-3 ответа-уловки. Напишите несколько общих фраз, которые подойдут в качестве ответа на любой вопрос и переключат внимание интервьюера на что-то другое, если вы вдруг растеряетесь и не найдете, что ответить. Что-то вроде: «Обдумывая ответ на ваш вопрос, мне вспомнилось..», «Перед тем, как ответить на ваш вопрос, мне бы хотелось рассказать вам о..», «Хорошо, что вы спросили, я как раз собирался рассказать о..» Затем кратко расскажите о каком-то достижении, решении сложной задачи, интересном факте из своего опыта работы. Конечно, интервьюер может заметить ваш «финт ушами». Но лучше, если вы продолжите говорить, чем сконфузитесь, замолчите и забудете все остальные ответы на вопросы.

5. Заранее подготовьте 2-3 вопроса на английском, которые вы сможете задать интервьюеру в конце собеседования, если эта часть беседы предполагается и на нее останется время.

6. В рамках собеседования на английском возможна проверка других навыков (чтение, перевод, письмо, тест на грамматику). Если есть возможность попрактиковаться в этих навыках — потренируйтесь. Если нет — относитесь спокойно к такой проверке и сделайте то, что сможете. Предварительно спросите, можно ли пользоваться словарем или другими дополнительными материалами, в некоторых случаях это разрешается.

7. Используйте для начала своего списка готовые примеры вопросов:

Why did you leave your last job?

Why should we hire you?

What is your greatest strength?

How long would you expect to work for us if hired?

What motivates you to do your best on the job?

Последний и самый важный совет. Чтобы не приходилось прибегать к подобным уловкам и выкручиваться — учите язык, друзья! Любым способом — в группе, на курсах, индивидуально с преподавателем, самостоятельно.

А лучше — не просто учите, а встраивайте его в свою жизнь. Читайте книги, смотрите фильмы, слушайте музыку, подружитесь с иностранцами, поменяйте язык своего телефона и других устройств, и т. д. Сами создавайте среду и погружайтесь в нее, чтобы достичь и сохранить вожделенный fluent или приличный «intermediate», даже если вы не используете его в работе.

Автор: like_a_cork

mensby.com

Как пройти интервью на английском языке

Современный рынок труда отличает весьма взвешенная и прагматичная кадровая политика компаний-работодателей. Прежде всего, это касается ужесточения правил и принципов отбора новых сотрудников на имеющиеся вакансии. Это связано с тем, что в условиях современных рыночных отношений компании важно сохранить и повысить свой имидж и эффективность своей деятельности, что возможно только тогда, когда персонал исполняет свои обязанности на самом высоком квалификационном уровне и в процессе работы демонстрирует свой высокий уровень образования и интеллектуального развития. Одним из показателей этого является владение английским языком, который в настоящее время рассматривается уже не как иностранный, а как язык международных деловых отношений. Следовательно, большинство ведущих компаний предпочитает нанимать на работу только тех сотрудников, которые могут изъясняться по-английски, понимать письменные тексты и вести переписку на английском языке. Мы находим это логически мотивированным, поскольку сегодня трудно представить деятельность крупной компании без общения с иностранными партнерами, поставщиками или клиентами. Кроме того, большинство программного обеспечения также выпускается на английском языке, и его полноценное использование невозможно без владения им хотя бы на уровне ниже среднего. Еще десять-пятнадцать лет назад такое требование к нанимаемым на работу сотрудникам, как владение английским языком, касалось только тех областей, которые были непосредственно связаны с использованием английского языка (например, переводчики, журналисты-международники, преподаватели английского языка), то теперь это распространилось практически на все современные и востребованные области рынка труда (менеджмент, банковское дело, экономика, различные сферы бизнеса).

В этой связи работодателями практикуется такой инструмент оценки и отбора соискателей, как собеседование на английском языке. Точнее, на наш взгляд, это было бы назвать не собеседование, а интервью, поскольку первое означает именно беседу, некие деловые переговоры, а последнее – ответы соискателя на адресованные интервьюером вопросы. Иными словами, это во многом напоминает интервью в привычном понимании слова (допустим, интервью в СМИ). Разница может быт лишь в смысловой и целевой направленности такого интервью: вопросы касаются конкретной ситуации и включают в себя оценку профессиональной состоятельности соискателя, а целью является определить уровень развития языковых  коммуникативных способностей соискателя.

Как пройти интервью на английском языке с тем, чтобы оно оказалось успешным? Со стороны может показаться, что для этого необходимо владеть английским языком и соответствовать другим квалификационным требованиям, предъявляемым к соискателям на ту или иную должность. Во многом это – действительно так. Однако существуют еще и психологические моменты, которые могут многое сказать о личности конкретного человека и повлиять на конечное решение, а понятие «владение языком» разнится в степени и качестве. Так, например, существует международная шкала оценки уровня владения английским языком и используемая компаниями-работодателями, в том числе, и в нашей стране. Это – такие уровни, как Elementary (Начальный), Pre-Intermediate (Ниже среднего), Intermediate (Средний), Upper-Intermediate (Выше среднего), Advanced (Уверенный), Mastery (Профессиональный уровень). Согласно нашим наблюдениям, большинство коммерческих компаний требуют от соискателей, претендующих на работу на должности менеджеров среднего звена, владения на уровне не ниже среднего, а международные организации, дипломатические миссии и иностранные компании – не ниже уверенного (Advanced). C этой целью и проводится интервью с соискателями на английском языке.

Чаще всего, такому интервью предшествует обычное собеседование на русском языке с менеджером по персоналу, рекрутером или руководителем подразделения, в ведении которого находится данная вакансия. После чего производится анализ полученных данных, и уже затем с соискателем связываются и назначают ему интервью на английском языке. Однако в некоторых случаях оно может быть назначено и сразу, особенно если это – компания или организация, возглавляемая иностранными гражданами (например, Британский Совет, Фонд Сороса, ЮНЕСКО и иные подобные организации).

Интервью на английском языке проводится, как правило, штатным переводчиком либо приглашенным специалистом в этой области, например, преподавателем английского языка. А иногда такие интервью проводятся самими носителями языка, которые в состоянии оценить уровень развития языковых навыков и умений у соискателя.

Продолжительность интервью – не более 10 минут. Практика показывает, что за это время вполне возможно оценить и степень развития языковых способностей, и профессиональную компетентность претендента. Такое интервью включает в себя практически те же вопросы, что и при обычном собеседовании, а именно: о причине поиска работы, о причине увольнения с последнего места работы, основных профессиональных достижениях, образовании и дополнительных навыках. Однако в ходе данной беседы оценивается не только и не столько содержание ответов, сколько их соответствие грамматическим и стилистическим требованиям современного английского языка. Здесь учитывается все: и построение предложения, и использование тех или иных синтаксических и грамматических конструкций, и соответствие речи орфоэпическим требованиям, а также интонационное звучание предложения и дикция. Поэтому необходимо заранее подготовить все возможные ответы на вопросы, записать их и проверить на предмет соответствия всем описанным критериям.

Нельзя не коснуться психологических моментов того, как пройти интервью на английском языке. Не надо быть психологом, чтобы понять, что незнакомая обстановка, разговор на иностранном языке, общение с неизвестными людьми, от которых зависит принятие решение о трудоустройстве и с которыми, возможно, придется работать в течение длительного времени, в любом случае влечет за собой некоторую долю стресса. Однако вполне возможно заранее настроить и подготовить себя к этому с тем, чтобы произвести положительное впечатление на интервьюера. Для этого необходимо помнить следующее:

  • В ходе интервью нужно вести себя естественно и воспринимать его как обычный эпизод деловой жизни;
  • Не следует показывать свое волнение, это может быть обнаружено и отмечено как нерешительность, что нигде и никем не приветствуется;
  • Следует избегать театральности, подчеркнуто искусственных манер, это – проявление неискренности, что сразу заметно и всегда оценивается не в пользу соискателя.

Конечно, не следует отрицать роль и необходимость самостоятельной подготовки к интервью, однако это – серьезный и ответственный шаг для любого человека, желающего найти достойную работу. Поэтому, если Вас беспокоит вопрос «Как пройти интервью на английском языке?», а сказать точнее – как успешно его пройти, все же, на наш взгляд, лучше обратиться к профессионалам. Например, наша компания считает подготовку соискателей к интервью на английском языке одним из приоритетных направлений своей деятельности. За годы своей работы нами была накоплена богатейшая методическая и практическая база, что позволяет нам со всей ответственностью заявить о том, что мы владеем всеми аспектами прохождения интервью на английском языке ничем не хуже самих интервьюеров, нам известны все моменты, которые касаются представителей разных областей профессиональной деятельности, мы владеем информацией о конкретных особенностях процесса прохождения интервью во многих компаниях. Поэтому у нас есть реальная возможность Вам помочь.

Мы готовы провести с Вами пробное интервью на английском языке сообразно Вашей конкретной ситуации, провести анализ Ваших психологических особенностей, оценить реальный уровень владения языком, и если это необходимо – в кратчайшие сроки провести тренинги или индивидуальные занятия, в ходе которых отработать все те моменты, которые являются уязвимыми. И, поверьте, успешно пройти интервью на английском языке – вполне возможно, каким бы ответственным и строгим это мероприятие не казалось.

Фото: careers.maxupdates.tv

www.spoken-english.ru


Смотрите также