В наше время иностранные языке занимают важную роль в жизни людей. Поэтому не только переводчики, а и практически люди всех специальностей сталкиваются с необходимостью перевести текст с иностранного языка. Как же быстро научиться переводить с английского на русский язык?
Пособия и учебники по письменному переводу.
Помните, что вы способны сами научиться переводить тексты, однако без диплома переводчика вам нельзя заверять документы, к примеру, чтобы предоставить их в официальные инстанции.
Отблагодари меня, поделись ссылкой с друзьями в социальных сетях:
uchieto.ru
С этим вопросом, как правило, сталкиваются те, кто не имеет специального языкового образования. Рекомендации, приведенные на этой странице, возможно, покажутся смешными выпускникам инъяза, но в данном случае мы не будем на них ориентироваться. Наша цель — помочь тем, кого пугает мысль о необходимости выполнить перевод с русского языка на английский. Для них мы разработали следующий алгоритм перевода простых предложений:
1. Выпишите из русско-английского словаря все требуемые английские слова в том порядке, в каком они идут в предложении (на этом этапе, кстати, многие и заканчивают перевод предложения).
2. Найдите глагол-сказуемое (если это вызывает у вас затруднения, дальше читать уже не имеет смысла — необходимо прослушать курс русского языка в средней школе хотя бы до четвёртого класса).
3. Определите его время (настоящее, прошедшее или будущее).
4. Уточните время глагола (см. Употребление английских времен )
5. Выберите формулу, соответствующую данному времени (см. Все формулы английских времен ).
6. Определите подлежащее в предложении и, используя метод подстановки, «наполните» формулу содержимым из выписанных вами слов.
7. Расставьте артикли, учитывая, что имена существительные в единственном числе в 90% случаях употребляются с артиклем (a или the).
8. Расставьте предлоги, учитывая, что слова в русском языке, соединенные вопросом родительного падежа (кого? чего?), в английском нередко соединяются при помощи предлога of; слова, соединенные в русском вопросом творительного падежа (кем? чем?), в английском часто соединяются при помощи предлога by; слова, соединенные в русском языке вопросом дательного падежа (кому? чему?), в английском могут соединяться при помощи предлога to. Также помните про предлоги места (in — внутри трехмерного пространства, on — на горизонтальной поверхности, at — точка в пространстве и др), предлоги времени (at — в какое-либо точное время, on — в какой-либо день и др.).
* — Учтите, что полагаться на любой электронный переводчик нельзя — они часто выдают неверные варианты, но очень простые предложения с общеупотребимой лексикой переводят «сносно».
Вышеприведенный алгоритм может помочь изучающим английский язык, например, при переписке с англоязычными друзьями, которым известен ваш уровень владения английским языком, и которые с пониманием отнесутся к вашим попыткам научиться правильно переводить свои мысли с русского языка на английский. Если вы боитесь насмешек — не стоит применять этот алгоритм, лучше обратиться в фирму-переводчик или задать вопрос в комментариях к данной статье (внизу), но помните: Practice makes perfect!
В нашем «Каталоге полезных ресурсов» вы найдете ссылки на онлайн-словари английского языка
Как правильно переводить герундий с английского языка на русский
Карта сайта
На главную
englishhobby.ru
В современном мире знание иностранных языков обязательно. Живое общение, переписки, составление документов и, конечно же, перевод. Студенты и менеджеры, бухгалтеры, а не только переводчики часто сталкиваются с необходимостью перевода. Можно обращаться в специальные бюро перевода, но на это уйдет много времени, в том числе и для поиска подходящей конторы. Если Вы хотите сэкономить и самостоятельно справляться с задачами, то стоит знать, как правильно переводить с английского на русский и наоборот. Это довольно-таки полезное умение, так как с потребностью переводить с первоисточников сталкиваются люди различных профессий.
Самое главное в переводе — это уровень владения языком. Поэтому если Ваш английский недостаточно хорош, нужно углубить свои знания. Сделать это можно повторяя базовые грамматические конструкции и формы: построение предложение в соответствующем времени, неправильные формы глаголов, базовые правила спряжения.
На специальных курсах, Вас научат, как правильно переводить тексты с английского на русский. В школе Lingvomania Вы можете заниматься индивидуально или в группах, составлять подходящий график уроков. А если у Вас нет времени или средств на посещение подобных курсов, то можно начать заниматься самостоятельно. Тренируйтесь дома — переводите сперва небольшие, легкие тексты на конкретную тематику, а затем беритесь за более сложные.
Специально для обучения основ перевода существует много литературы. Учебники по теории и практике перевода можно купить в книжном магазине или взять в библиотеке. Чтобы знать, как правильно переводить с русского на английский, важно определиться с тем, над какими текстами Вы будете работать. Без учебников в этом деле никак, и если Вам нужно переводить простые тексты, например, на общую тематику (журнальные или интернет статьи), то достаточно будет книги по практическому переводу. А для перевода сложных текстов (инструкций, методичек и др.) нужно углубляться в теоретическую часть.
Перевод — это важный аспект в работе любой организации. Письменный или устный, он помогает понимать людям из различных уголков планеты. Главное при преобразование текста с одного языка на другой — это сохранение смысла.
Основные критерии для идеального перевода:
lingvomania.kz
Очень ценные идеи для всех, кто хотел бы заниматься переводами с английского языка.
«Сяпала калуша по напушке и увадила бутявку». Почему рассказ Людмилы Петрушевской понятен читателю – разве за счет лексики? Нет: все дело в том, что, зная основу языка – грамматику – начинаешь понимать смысл даже не самых понятных слов.
Изучая английский язык, экономьте время на зазубривании новой лексики – лучше потратьте его на то, чтобы в очередной раз пройтись взглядом по таблице согласования времен. При чтении на английском вы сможете понять смысл незнакомого слова из контекста, а вот грамматический смысл предложения без углубленных знаний вам так легко угадать уже не удастся.
При чтении и переводе с английского многие сталкиваются с эдакой гугл-зависимостью, когда каждое новое или вызывающее сомнение слово сразу же вбивается в онлайн-словарь. Но задумайтесь: если вы отвлекаетесь на словарь на каждой фразе, то по зубам ли вам выбранное чтиво? Ведь, к сожалению, слова, просмотренные «экспресс»-методом, забываются в тот же момент, когда вы закрываете страницу словаря, и полезная информация в вашей голове не откладывается. При этом текст, который вы читаете, ежесекундно «спотыкаясь», усваивается гораздо хуже. Попробуйте подобрать для себя материалы, большинство слов в которых вам знакомы или угадываются из контекста.
Смотреть кино на английском языке с английскими же субтитрами – эффективный способ подтянуть словарный запас. Однако, если смотреть на субтитры постоянно, то мозг предпочитает читать, а не слушать – а ведь смысл видео на английском состоит именно в том, чтобы научиться воспринимать язык на слух. Попробуйте посмотреть фильм на английском языке безо всякой расшифровки, внимательно вслушиваясь в диалоги. Непонятные моменты потом можно пересмотреть с субтитрами – главное, научитесь вслушиваться в речь!
Попробуйте передать смысл абзаца или нескольких предложений, не глядя в текст. Для этого прочитайте текст один-два раза, вникните в смысл и переложите его содержание так, как считаете нужным. Потом, при необходимости, перевод можно подкорректировать. Так вы быстрее научитесь передавать именно смысл (а не отдельные слова) и избегать кальки с английского.
Хотите грамотно переводить с английского языка? Полюбите русский! Читайте больше произведений русской классики или хорошую публицистику. Для развития стилистики можете попробовать вручную переписывать отдельные абзацы понравившихся произведений. Ваш словарный запас обогатится, а слог и чувство языка разовьются до более высокого уровня.
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.
begin-english.ru