Как на английском прикол


Прикольные шутки на английском языке с переводом

На нашем сайте собраны прикольные шутки на английском языке с переводом. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

Wife: Yesterday night I saw a dream that you were sending me expensive clothes and jewelry. Husband: Yeah, and I saw you dad paying the bill.

Жена: Вчера ночью я видела во сне, как ты посылаешь мне дорогую одежду и драгоценности. Муж: Да, а я видел, как твой отец платил за это счёт.

Teacher to doctor’s daughter: Your grades are terrible! I shall send for your farther! The doctor’s daughter: If I were you, teacher, I wouldn’t. Daddy always charges 20 dollars for each visit.

Учитель дочери врача: У тебя ужасные оценки! Придётся вызвать твоего отца! Дочь врача: На вашем бы месте, учитель, я бы не стала так делать. Папочка за каждый визит берёт 20 долларов.

If a single teacher can’t teach us all subjects, then how can you expect a student to learn all these subjects?

Если один учитель не может обучать всем предметам, то как можно ожидать от студента, что он их все выучит?

Boy: Our principal is so stupid. Girl: Do you know who I am? B: No. G: I am the principal’s daughter. B: Do you know who I am? G: No.

B: Good (walks away).

Мальчик: Наш директор такой глупый. Девочка: А ты знаешь кто я? М: Нет. Д: Я – дочь директора. М: А ты знаешь кто я? Д: Нет.

М: Ну и хорошо (разворачивается и уходит).

It takes 15 trees to produce the amount of paper that we use to write one exam. Join us in promoting the noble cause of saving trees. SAY NO TO EXAM.

Нужно 15 деревьев, чтобы произвести то количество бумаги, которое мы используем, чтобы написать один экзамен. Присоединяйтесь к нам в продвижении благой цели по спасению деревьев. СКАЖИ ЭКЗАМЕНУ НЕТ.

A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.

Автобусная станция – это там где останавливается автобус. Железнодорожная станция – это там, где останавливается поезд. На моём столе у меня рабочая станция.

Hard work never killed anybody, but why take a chance?

Тяжёлая работа ещё никого не убила, но зачем рисковать?

I really need a day between Saturday and Sunday.

Мне и вправду очень нужен день между субботой и воскресеньем.

One day a woman goes to a pet shop to buy a parrot. The assistant takes the woman to the section with parrots and suggests her to choose one. The woman is interested in the price, ”How much is the orange one?” The man says, ”$3000.” The woman is really surprised and asks the man why the orange parrot is so expensive. The man explains, ”It is a very talented. He can type really fast.” ”What about the green one?” the woman asks. The man replies, ”He costs $6000 because he can not only type very fast, but he also answers incoming calls and takes notes.” ”What about the red parrot?” The man says, ”That one’s $10,000.” The woman is very surprised, ”What does HE do?”

The man replies, ”I don’t know, but the other two call him boss.”

Однажды женщина приходит в зоомагазин чтобы купить попугая. Продавец провожает её к секции с попугаями и предлагает выбрать одного. Женщина спрашивает: «Сколько стоит оранжевый?» Продавец говорит: «3000 долларов». Женщина очень удивлена и спрашивает продавца, почему попугай такой дорогой. Продавец объясняет: «Этот попугай очень особенный. Он умеет печатать и делает это очень быстро.» «А как на счёт зелёного?» — спрашивает женщина. Продавец говорит: «Он стоит 6000 долларов, потому что он умеет печатать, отвечать на звонки и делать записи». «А как на счёт красного?» — спрашивает женщина. Продавец говорит: «Этот стоит 10 000 долларов». Женщина спрашивает: «Что же делает ОН?»

Продавец говорит: «Я не знаю, но двое других называю его босс».

John returned home late and found a naked man in his wife’s bedroom closet. “Hey, what are you doing in there?” “I’m riding a bus.” “That’s a stupid thing to say!”

“That’s a stupid thing to ask!”

Джон вернулся домой поздно и нашел в спальне голого мужчину в шкафу жены. “Эй, что ты тут делаешь?” “Я еду на автобусе.” “Что за глупость ты говоришь?!”

“Что за глупость ты спрашиваешь?”

Страницы: 1 2 3

Рекомендуемые статьи:

теги: английский перевод шутки язык

www.anekdotovmir.ru

Смешные английские шутки с переводом

На нашем сайте собраны английские шутки с переводом. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

Taking a walk in a park a colonel of a rather gloomy disposition saw a lieutenant of his regiment in civilian clothes with a young lady. Having noticed the colonel from a distance, the lieutenant hid himself behind a tree. The next day the colonel asked: – Why did I see you yesterday evening in the park in civilian clothes?

– Because the tree was not thick enough, Sir, – answered the lieutenant.

Прогуливаясь в парке, один суровый полковник увидел лейтенанта своего полка в гражданской одежде с молодой особой. Издали заметив полковника, лейтенант спрятался за дерево. На следующий день полковник спрашивает: – Почему я видел вас вчера вечером в парке в штатском?

– Потому, что дерево было недостаточно толстым, сэр, – ответил лейтенант.

Student: Brain is like Bermuda triangle – information goes in and then it is never found again.

Студент: Мозги как Бермудский треугольник – информация в него попадает и больше никогда не находится.

Why did you leave your last job? The company relocated and they didn’t tell me where.

Почему вы оставили предыдущее место работы? Компания переехала и не сообщила мне куда.

Once a young man went shopping and bought himself a pair of trousers. When he got home, he went to his bedroom and tried them on. He found they were far too long. He went downstairs where his mother and his two sisters were waiting for dinner. “The new trousers are too long? – he said. – They need shortening. Would any of you be so kind and do it for me, please?” As soon as dinner was over and his mother had shortened the trousers to the same size as his old ones. It happened that she did not mention about it to her daughters. Later on? the elder sister remembered her brother’s request. She was a kind-hearted person and wanted to do him a favour, so she considerably shortened the trousers.- Because the tree was not thick enough, Sir, – answered the lieutenant.

Returning home from the cinema, the younger sister suddenly remembered what her brother asked them. So she hurried upstairs and cut a piece off each leg of the new trousers.

Однажды молодой человек отправился по магазинам и купил себе брюки. Придя домой, он поднялся в свою комнату и примерил их. И увидел, что они слишком длинны для него. Спустившись в столовую, где его ждали к обеду мать и две сестры, он сказал: “Мои новые брюки слишком длинны. Их надо укоротить. Не сделает ли это кто-нибудь из вас? Я буду очень благодарен.” Как только обед кончился, мать вымыла посуду, пошла в комнату сына и укоротила брюки по длине ношеных. Случилось так, что она об этом дочерям ничего не сказала. Немного позже старшая сестра вспомнила просьбу брата. Она была добросердечной девушкой, хотела оказать любезность брату и основательно укоротила брюки.

Вернувшись из кино, младшая сестра вдруг вспомнила просьбу брата. Она поторопилась подняться в его комнату и отрезала по большому куску от каждой штанины новых брюк.

Teacher: I killed a person. Convert this sentence into future tense. Student: You will go to jail.

Учитель: Я убил человека. Переделай это предложение в будущее время. Студент: Ты пойдёшь в тюрьму.

An energetic American tourist had come to visit the Warwick Castle in England. When the doorkeeper made his appearance, the American was studying his guide-book. – Tell me, – the American said to the caretaker, – have you that famous vase still here? (shows its photo in the guide-book). – Yes, sir, – was the reply. – And the table that costs 10.000 dollars? – Yes, sir. – And have you still that portrait of Charles I by Vandyck? – Oh yes, sir, – said the doorkeeper, – they are all here. Won’t you come in and see them?

– No, I won’t, I have no time to lose, – replied the visitor. – As they are here right enough and I have seen them in my guide-book I can go on visiting other castles and museums. Good morning – and he hurried away.

Однажды во дворец Варвик в Англии явился энергичный американский турист. Когда привратник подошел к нему, американец изучал свой путеводитель. – Скажите мне, – обратился американец к привратнику, – эта знаменитая ваза (показывает ее фотографию в путеводителе) все еще здесь? – Да, сэр, – был ответ. – А стол, который стоит десять тысяч долларов? – Да, сэр. – А портрет Карла Первого работы Ван-Дейка тоже еще здесь? – О да, сэр, – сказал привратник, – все они здесь. Не зайдете ли вы на них посмотреть?

– Нет, не зайду. Я не могу терять времени, – ответил посетитель. – Поскольку все они на месте и я их видел в своем путеводителе, я могу продолжить посещения других дворцов и музеев. До свидания. И он поспешил уйти.

Wife: If a Monster was my husband, I would have been much happier with him than with you… Man: But marriages are not allowed in same blood relation!

Жена: если бы я вышла замуж за монстра, мне было бы с ним намного лучше, чем с тобой… Муж: но браки по кровному родству не разрешены.

A man placed an advertisement «Wife wanted». The next day he received hundreds of replies, all saying «You can have mine».

Мужчина поместил объявление «Ищу жену». На следующий день он получил сотни ответом, в которых было сказано «Забери мою».

Men go shopping to find what they want… Women go shopping to find out what they want.

Мужчины идут за покупками, чтобы найти то, что им нужно. Женщины ходят за покупками чтобы понять, что им нужно.

— Hi sweetie! How was school today? — You can read all about it on my facebook, dad!

— Привет, дорогая! Как прошёл день в школе? — Папа, ты можешь прочитать обо всём на моей страничке в фейсбуке.

Страницы: 1 2 3

Рекомендуемые статьи:

www.anekdotovmir.ru

He is not laughed at that laughs at himself first, или Смешные фразы на английском

Как известно, смех продлевает жизнь, но насколько это верно, мы сможем убедиться в конце статьи. Вам же нравятся люди с хорошим чувством юмора?

Именно поэтому безотлагательно начинаем делать то, что нам нравится, а именно смеяться и получать двойное удовольствие от английского и смешных фраз, которые когда-то были сказаны известными и неизвестными людьми.

Оскар Уайльд всегда славился своим красноречивым остроумием. Именно поэтому, по версии BBC, он был признан самым «острым на язык» человеком Великобритании. Каждый раз к обеду Оскар Уайльд переодевался в выходную одежду и с удовольствием рассказывал об этом своим друзьям. Довольно известными фразами писателя стали следующие:

Always borrow money from a pessimist. He won’t expect it back. – Всегда занимайте деньги у пессимиста. Он не будет надеяться, что их вернут.

It is better to be beautiful than to be good, but it is better to be good than to be ugly. – Лучше быть красивым, чем добрым, но лучше быть добрым, чем уродливым.

A man can be happy with any woman, as long as he does not love her. – Мужчина может быть счастлив с любой женщиной до тех пор, пока он не влюбится в нее.

Life is a nightmare that prevents one from sleeping. – Жизнь – это кошмар, который мешает нам спать.

Be yourself; everyone else is already taken. – Будь собою – все остальные роли уже заняты.

It is awfully hard work doing nothing. – Это ужасно тяжелая работа – ничего не делать.

It is better to have a permanent income than to be fascinating. – Лучше иметь постоянный доход, чем быть очаровательным.

Wisdom comes with winters. – Мудрость приходит с началом зимы.

Впрочем, на просторах интернета Вас ждут и иные удивительные, смешные, сатирические фразы, которые разнообразят жизнь человека. Фразы на английском могут стать девизом всей жизни, ведь иногда, столкнувшись с подобным изречением, мы понимаем, что именно эти несколько слов великолепно характеризуют нашу жизнь.

There’s no half-singing in the shower, you’re either a rock star or an opera diva. – Нет людей, поющих в пол-силы в ванной, ты либо рок-звезда, либо оперная дива.

Husband and wife are like a pair of scissors. Joint together, often moving in opposite directions yet punishing whoever comes between them. – Муж и жена – как ножницы. Соединены вместе, часто движутся в противоположных направлениях, но накажут любого, кто окажется между ними.

Watermelon – it’s a good fruit. You eat, you drink, you wash your face. – Арбуз – хороший фрукт. Ешь, пьешь и умываешься одновременно.

Don’t take your troubles to bed with you – hang them on a chair with your trousers or drop them in a glass of water with your teeth. – Не берите свои проблемы в кровать – повесьте их на стул вместе с брюками или бросьте в стакан воды со своей вставной челюстью.

Английский юмор обычно не прост в понимании, поэтому смешные фразы на английском иногда и не кажутся такими смешными. Однако в случае флирта такие «колкие» выражения всегда работают «на отлично». Путешествуя по миру, наши туристки наверняка уже узнали о том, что иностранцы разбрасываются такими выражениями налево и направо.

If your heart was a prison, I would like to be sentenced for life. – Если бы твое сердце было тюрьмой, я бы хотел быть приговоренным пожизненно.

Как Вам такое начало знакомства? Думаю, те, кто хотят «попрактиковать» свои языковые навыки, с радостью согласятся продолжить беседу, а те, кто уже «по горло сыт» подобными «подкатами», всегда смогут использовать такие же искусные фразы для отбоя от «прилипал»

A: Haven’t I seen you some place before? – Мы не встречались где-то раньше? B: Yes – that’s why I don’t go there anymore. – Да, поэтому больше я туда не хожу!

А: I’d go through anything for you. – Я бы прошел через любые преграды ради тебя! В: Good! Then you can start by going through the door. – Отлично! Можешь тогда начать с двери?

Изучайте английский, не бойтесь быть смешными, и все преграды в Вашей жизни отойдут на второй план, ведь смех – лучшее лекарство!

lingvister.ru


Смотрите также