Сайт с ответами к игре Поле Чудес. © 2019
pole-chudes-otvet.ru
В английском языке существует множество слов, которые в разных ситуациях могут переводиться по-разному. К таким словам относится и «hook». В данной статье речь пойдет о самых важных значениях слова «hook», которые необходимо запомнить.
В большинстве случаев наиболее точным переводом слова hook является именно «крючок», например, рыболовный (fishing hook). Глагол to hook — «ловить», «присоединять», «удерживать», «цеплять». Остальные значения исходят из приведенных.
Этими выражениями можно охарактеризовать, например, зависимость, привязанность к какому-либо веществу (кофеин, никотин) или к развлечениям (просмотр ТВ, чтение книг), которые бывают обычно достаточно сильными. Использовать выражения to be (get) hooked можно в любых ситуациях.
Примеры:
I got hooked on the TV series, Prison Break after just a few episodes. Я подсел на сериал «Побег» уже после просмотра нескольких серий.
I’m hooked on cigarettes. Я зависим от сигарет (у меня никотиновая зависимость).
Одно из значений фразового глагола hook up — устанавливать, подключать или соединять механизмы или какие-либо отдельные части электронного оборудования. Синонимы: set up, plug in.
Пример:
The beer started to get cold about 20 minutes after she hooked up the new refrigerator. Пиво начало охлаждаться через 20 минут после того, как она подключила новый холодильник.
Hook up with обычно употребляется, когда мы говорим о поцелуях или сексе с человеком, с которым вы не состоите в отношениях. В зависимости от человека, с которым вы разговариваете, и от культурного контекста, выражение может казаться двусмысленным, поэтому, если речь идет только о поцелуях, make out в этом случае — более точное выражение.
Использование выражения hook up в таком подтексте возможно только в неформальных ситуациях.
Пример:
She got really angry when she found out her ex-boyfriend hooked up with another girl when they were together. Она не на шутку рассердилась, когда узнала, что ее бывший парень развлекался с другой, когда они еще были вместе.
Еще один из вариантов перевода hook up — собираться, встречаться. Идет речь о встречах, посиделках именно в дружеской форме, например, чтобы поболтать и поделиться сплетнями. В этом случае «with» обычно (но не всегда) опускается. Также фраза может выражать предложение оставаться на связи с кем-либо. Употребление hook up в подобных значениях возможно лишь в неформальных ситуациях.
Пример:
Let’s hook up for a beer later. Давай встретимся позже и выпьем пива (для друзей).
Фразовый глагол hook up может использоваться в случае, когда определенный человек знакомит, соединяет двух своих друзей для романтических отношений, выступая в данном случае как бы купидоном, сводником. Такое употребление данного выражения возможно как в формальной, так и неформальной ситуации.
Пример:
Stan knew that Mark and Mary would be a great couple, so he did everything he could to hook them up. Стэн знал, что Марк и Мэри были бы отличной парой, поэтому он сделал все возможное, чтобы свести их.
Еще один вариант перевода hook up — оказать кому-то услугу или помочь, давая что-либо просто так или взаймы. Проще говоря, выручить. Существительное the hook up — контакт или доступ, который имеет определенный человек, и он может таким образом достать что-то для вас (обычно речь идет о том, что трудно получить, или даже о чем-то незаконном). В большинстве случаев данные значения актуальны в неформальных ситуациях.
Примеры:
My boss hooked me up with a pair of tickets to the football game tomorrow. Мой начальник дал мне два билета на завтрашний футбольный матч.
I have a hookup at the nightclub who can get us in without waiting in line. У меня есть «свой человек» в ночном клубе, он может пропустить нас без очереди.
Определение «off the hook» своими корнями уходит в те времена, когда были популярны стационарные домашние телефоны, и его первоначальное значение связано именно с ситуацией, когда такой телефон отключен или занят. Это классический пример того, как современные технологии (в конкретном случае — мобильные телефоны) вытеснили исходное значение выражения. В отношении мобильных телефонов это выражение не имеет смысла.
Читайте также: Как правильно приводить примеры: полезные слова и выраженияВыражение «let (get) somebody off the hook» означает освободить кого-либо от ситуации, которая создавала определенному человеку проблему и обременяла его.
Пример:
After being arrested for a crime he didn’t commit, they finally let him off the hook after the DNA tests came back from the blood sample. После того, как его арестовали за преступление, которого он не совершал, его наконец отпустили после теста ДНК по его анализу крови.
Off the hook является также современным сленговым выражением (начиная с 90-х гг. до ранних 2000-х), описывающим что-то новое, классное, популярное и(или) что-то сумасшедшее, бросающееся в глаза или превышающее чьи-то ожидания. Используется в неформальных беседах.
Примеры:
The new Pink album is off the hook. You have to check it out. Новый альбом Pink такой классный. Послушай сам.
Man, you have to come to this amazing party. It’s off the hook. Друг, ты просто обязан прийти на эту замечательную тусовку. Она сумасшедшая.
Hook, Line and Sinker означает умело кого-то обманывать, используя хитрый трюк. Это метафора рыболовного маневра с тем же самым названием (на удочку прикрепляется крючок — hook и грузило — sinker), который проделывают с человеком, и он полностью этому верит.
Пример:
It was an easy scam. He fell hook, line, and sinker for the story I made up. Это была легкая афера. Он повелся на историю, которую я сочинил.
Play Hooky означает пропускать школу, работу или какую-либо другую формальную обязанность без уважительной причины. Фраза с игривым и озорным подтекстом.
Пример:
When he was a kid, he was so bored with his math class that he played hooky once a week. Когда он был ребенком, ему было так скучно на уроках математики, что раз в неделю он сбегал с них.
By hook or crook употребляется в ситуации, когда решительно производятся какие-либо действия, возможные в любом случае, даже если это не совсем честно. Это приобретает смысл, если посмотреть на то, что крючок — загнутый (а не прямой — честный). А crook переводится, как вор (происходит от слова crooked, имеющего противоположное значение прилагательного straight). Это старое выражение, не очень распространенное на сегодняшний день. По крайней мере в США. Используется оно только в неформальных беседах.
Пример:
Maradona was a good soccer player, and would try his best to win, by hook or crook. Марадона был хорошим игроком в футбол, и он делал все возможное для победы, любыми способами.
The Hook of a song (article) — часть, наиболее захватывающая или даже вызывающая зависимость.
В музыке это может быть какая-то повторяющаяся часть песни. В статье блоге или газетной статье это часть в самом начале, которая вызывает интерес, привлекает внимание, заставляет читать дальше. Это больше технический термин.
Припев:
One of the most important parts of a great song or article is to have a really strong hook. Одна из важных составляющих, которые должны присутствовать в хорошей песне — это действительно «цепляющий» момент.
Так как hooker обозначает «maker of hooks», это общее слово, которым называют проститутку. Оно обращено к исходным значениям слова hook — привлекать, завладевать. Все это является желаемым эффектом, который женщины легкого поведения оказывают на мужчин. В таком значении это слово следует использовать только в неформальных ситуациях.
Хук слева, хук справа — такие фразы знакомы фанатам бокса, да и любому другому человеку во всем мире. Прием повторяет движение в форме крюка, поэтому он и назван словом hook.
Пример:
The boxer was horribly slow, but he had a dangerous left hook. Боксер был ужасно медленным, но владел сильным ударом слева.
english-bird.ru
сущ. крючок, крюк, ловушка, зацеп, зацепка(peg, hanger, trap, hitch)fishing hook — рыболовный крючокmetal hook — крюк металлаhook script — скрипт ловушкиspecial hook — специальный зацепgood hook — хорошая зацепкаподключение(connect)багорboat hook — лодочный багорсерп
гл.
подключить, подключать, закрепить, подсоединить(connect, fasten, reconnect)зацепить, поймать, заполучить, ловить(catch)подцепить, зацепиться(pick, snag)подцеплятьзацеплятьзавербоватьприл.
крючковатыйhooked nose — крючковатый нос
Словосочетания meat hook — крюк для мяса to sew on hook — плести кружево to leave the phone off the hook — не повесить телефонную трубку to deliver a hook — ударять, наносить удар to hook the end of the rope on the branch of the tree — прицепить конец верёвки к ветке дерева to hook a shelf to the wall — вешать полку на стену to hook the money and hide it — украсть деньги и спрятать их to hook up / set up a microphone — установить микрофон to hook up / install a telephone — установить телефон boat hook — багор, отпорный крюк
Примеры
I hooked the door shut.
Я закрыл дверь на (дверной) крючок.He hooked a large fish.
Он поймал крупную рыбу.My coat was caught up on the hook.
Моё пальто висело на крюке.My sweater was hooked on a branch.
Мой свитер был завербован на ветке.He tried to hook a well-off widow.
Он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдову.She hung her coat on a hook.
Она повесила пальто на крючок.
kak-perevoditsya.ru
Немногие носители языка смогут вспомнить такое количество трактовок слова “hook”. А вы справитесь?
— My mother was hooked on “Santa-Barbara” series, she was a real fan.
— Can we hook up to chat about next week party?
— I call one of my friends “Cupid”, because he hooked up my husband and me.
— Friend hooked me up with a ticket to the football game.
— This restaurant is so popular that their phone for food delivery orders is off the hook constantly.
— She is off the hook now with this unpleasant deal.
— This new fashion trend is off the hook. I need to go shopping!
— I’ve played hooky and went to park instead of reading through boring manuals.
— By hook or crook our team must win the championship.
— This song repeats in my head again and again. What a hook!
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.
begin-english.ru