Что в переводе означает английское слово хук


Что в переводе означает английское слово хук, от которого собственно и произошло название игры хоккей.

  • Как в Японии называется самая длинная железная дорога между различными городами?  9 букв
  • Как назывался в древней Греции удар, который нужно было пропустить не защищаясь  7 букв
  • Вы, наверное, помните сказку Бажова две ящерки. Герой этой сказки Андрюха попадает к Хозяйке Медной горы в баню. В сказке точно описано, что все в этой бане каменное, кроме…  5 букв
  • С каким мифологическим существом связан старый добрый русский обычай присесть на дорожку  7 букв
  • Как называлась первая космическая орбитальная станция, запущенная в СССР в 1971 году?  5 букв
  • Только в этом обезьяньем семействе есть гусары.  8 букв
  • Благодаря какому событию, произошедшему в 1870-1871 годах, родилась первая иллюстрированная почтовая карточка?  5 букв
  • Что означает слово Казак, символ мужества, удачливости и военной доблести?  6 букв
  • Арабы говорят, что он знает сотое имя Аллаха. Поэтому такой надменный вид. Кто он?  7 букв
  • Дмитрий Сергеевич Лихачев вспоминал, что кондуктор в Петербургском трамвае время от времени выкрикивал Желтым-… Зеленым- …станция или Красным-… станция. Что было красным, желтым и зеленым?  5 букв
В случае возникновения вопросов Вы можете обратиться к администрации сайта отправив письмо на [email protected]

Сайт с ответами к игре Поле Чудес. © 2019

pole-chudes-otvet.ru

16 значений слова «hook», которые нужно знать

В английском языке существует множество слов, которые в разных ситуациях могут переводиться по-разному. К таким словам относится и «hook». В данной статье речь пойдет о самых важных значениях слова «hook», которые необходимо запомнить.

Hook — крючок, которым ловят рыбу

В большинстве случаев наиболее точным переводом слова hook является именно «крючок», например, рыболовный (fishing hook). Глагол to hook — «ловить», «присоединять», «удерживать», «цеплять». Остальные значения исходят из приведенных.

To be / get hooked — стать зависимым, зависеть

Этими выражениями можно охарактеризовать, например, зависимость, привязанность к какому-либо веществу (кофеин, никотин) или к развлечениям (просмотр ТВ, чтение книг), которые бывают обычно достаточно сильными. Использовать выражения to be (get) hooked можно в любых ситуациях.

Примеры:

I got hooked on the TV series, Prison Break after just a few episodes. Я подсел на сериал «Побег» уже после просмотра нескольких серий.

I’m hooked on cigarettes. Я зависим от сигарет (у меня никотиновая зависимость).

Hook up — подсоединять к сети, собирать, устанавливать что-либо

Одно из значений фразового глагола hook up — устанавливать, подключать или соединять механизмы или какие-либо отдельные части электронного оборудования. Синонимы: set up, plug in.

Пример:

The beer started to get cold about 20 minutes after she hooked up the new refrigerator. Пиво начало охлаждаться через 20 минут после того, как она подключила новый холодильник.

Hook up — иметь романтические/сексуальные отношения

Hook up with обычно употребляется, когда мы говорим о поцелуях или сексе с человеком, с которым вы не состоите в отношениях. В зависимости от человека, с которым вы разговариваете, и от культурного контекста, выражение может казаться двусмысленным, поэтому, если речь идет только о поцелуях, make out в этом случае — более точное выражение.

Использование выражения hook up в таком подтексте возможно только в неформальных ситуациях.

Пример:

She got really angry when she found out her ex-boyfriend hooked up with another girl when they were together. Она не на шутку рассердилась, когда узнала, что ее бывший парень развлекался с другой, когда они еще были вместе.

Hook up - встречаться / коммуницировать / налаживать контакт /связываться с кем-либо

Читайте также:  Правильные сочетания английских слов

Еще один из вариантов перевода hook up — собираться, встречаться. Идет речь о встречах, посиделках именно в дружеской форме, например, чтобы поболтать и поделиться сплетнями. В этом случае «with» обычно (но не всегда) опускается. Также фраза может выражать предложение оставаться на связи с кем-либо. Употребление hook up в подобных значениях возможно лишь в неформальных ситуациях.

Пример:

Let’s hook up for a beer later. Давай встретимся позже и выпьем пива (для друзей).

Hook up — соединять двух людей вместе, устраивать связи между парами

Фразовый глагол hook up может использоваться в случае, когда определенный человек знакомит, соединяет двух своих друзей для романтических отношений, выступая в данном случае как бы купидоном, сводником. Такое употребление данного выражения возможно как в формальной, так и неформальной ситуации.

Пример:

Stan knew that Mark and Mary would be a great couple, so he did everything he could to hook them up. Стэн знал, что Марк и Мэри были бы отличной парой, поэтому он сделал все возможное, чтобы свести их.

Hook up — оказать кому-либо особую услугу

Еще один вариант перевода hook up — оказать кому-то услугу или помочь, давая что-либо просто так или взаймы. Проще говоря, выручить. Существительное the hook up — контакт или доступ, который имеет определенный человек, и он может таким образом достать что-то для вас (обычно речь идет о том, что трудно получить, или даже о чем-то незаконном). В большинстве случаев данные значения актуальны в неформальных ситуациях.

Примеры:

My boss hooked me up with a pair of tickets to the football game tomorrow. Мой начальник дал мне два билета на завтрашний футбольный матч.

I have a hookup at the nightclub who can get us in without waiting in line. У меня есть «свой человек» в ночном клубе, он может пропустить нас без очереди.

Off the hook — выключен или занят телефон

Определение «off the hook» своими корнями уходит в те времена, когда были популярны стационарные домашние телефоны, и его первоначальное значение связано именно с ситуацией, когда такой телефон отключен или занят. Это классический пример того, как современные технологии (в конкретном случае — мобильные телефоны) вытеснили исходное значение выражения. В отношении мобильных телефонов это выражение не имеет смысла.

Читайте также:  Как правильно приводить примеры: полезные слова и выражения

Off The Hook — больше нет проблемы и обязанности

Выражение «let (get) somebody off the hook» означает освободить кого-либо от ситуации, которая создавала определенному человеку проблему и обременяла его.

Пример:

After being arrested for a crime he didn’t commit, they finally let him off the hook after the DNA tests came back from the blood sample. После того, как его арестовали за преступление, которого он не совершал, его наконец отпустили после теста ДНК по его анализу крови.

Off the hook — свежий, новый, клевый, сумасшедший

Off the hook является также современным сленговым выражением (начиная с 90-х гг. до ранних 2000-х), описывающим что-то новое, классное, популярное и(или) что-то сумасшедшее, бросающееся в глаза или превышающее чьи-то ожидания. Используется в неформальных беседах.

Примеры:

The new Pink album is off the hook. You have to check it out. Новый альбом Pink такой классный. Послушай сам.

Man, you have to come to this amazing party. It’s off the hook. Друг, ты просто обязан прийти на эту замечательную тусовку. Она сумасшедшая.

Hook, line and sinker — умело вводить в заблуждение (идиома)

Hook, Line and Sinker означает умело кого-то обманывать, используя хитрый трюк. Это метафора рыболовного маневра с тем же самым названием (на удочку прикрепляется крючок — hook и грузило — sinker), который проделывают с человеком, и он полностью этому верит.

Пример:

It was an easy scam. He fell hook, line, and sinker for the story I made up. Это была легкая афера. Он повелся на историю, которую я сочинил.

Play Hooky — пропускать занятия в школе

Play Hooky означает пропускать школу, работу или какую-либо другую формальную обязанность без уважительной причины. Фраза с игривым и озорным подтекстом.

Пример:

When he was a kid, he was so bored with his math class that he played hooky once a week. Когда он был ребенком, ему было так скучно на уроках математики, что раз в неделю он сбегал с них.

By hook or crook — любым способом

Читайте также:  13 способов сказать спасибо на английском

By hook or crook употребляется в ситуации, когда решительно производятся какие-либо действия, возможные в любом случае, даже если это не совсем честно. Это приобретает смысл, если посмотреть на то, что крючок — загнутый (а не прямой — честный). А crook переводится, как вор (происходит от слова crooked, имеющего противоположное значение прилагательного straight). Это старое выражение, не очень распространенное на сегодняшний день. По крайней мере в США. Используется оно только в неформальных беседах.

Пример:

Maradona was a good soccer player, and would try his best to win, by hook or crook. Марадона был хорошим игроком в футбол, и он делал все возможное для победы, любыми способами.

Hook — часть песни/статьи, которая больше всего привлекает или притягивает

The Hook of a song (article) — часть, наиболее захватывающая или даже вызывающая зависимость.

В музыке это может быть какая-то повторяющаяся часть песни. В статье блоге или газетной статье это часть в самом начале, которая вызывает интерес, привлекает внимание, заставляет читать дальше. Это больше технический термин.

Припев:

One of the most important parts of a great song or article is to have a really strong hook. Одна из важных составляющих, которые должны присутствовать в хорошей песне — это действительно «цепляющий» момент.

Hooker — проститутка

Так как hooker обозначает «maker of hooks», это общее слово, которым называют проститутку. Оно обращено к исходным значениям слова hook — привлекать, завладевать. Все это является желаемым эффектом, который женщины легкого поведения оказывают на мужчин. В таком значении это слово следует использовать только в неформальных ситуациях.

Left Hook / right hook — боксерский прием, хук

Хук слева, хук справа — такие фразы знакомы фанатам бокса, да и любому другому человеку во всем мире. Прием повторяет движение в форме крюка, поэтому он и назван словом hook.

Пример:

The boxer was horribly slow, but he had a dangerous left hook. Боксер был ужасно медленным, но владел сильным ударом слева.

english-bird.ru

Как переводится hook?

сущ. крючок, крюк, ловушка, зацеп, зацепка(peg, hanger, trap, hitch)fishing hook — рыболовный крючокmetal hook — крюк металлаhook script — скрипт ловушкиspecial hook — специальный зацепgood hook — хорошая зацепкаподключение(connect)багорboat hook — лодочный багорсерп

гл.

подключить, подключать, закрепить, подсоединить(connect, fasten, reconnect)зацепить, поймать, заполучить, ловить(catch)подцепить, зацепиться(pick, snag)подцеплятьзацеплятьзавербовать

прил.

крючковатый

hooked nose — крючковатый нос

Словосочетания meat hook — крюк для мяса to sew on hook — плести кружево to leave the phone off the hook — не повесить телефонную трубку to deliver a hook — ударять, наносить удар to hook the end of the rope on the branch of the tree — прицепить конец верёвки к ветке дерева to hook a shelf to the wall — вешать полку на стену to hook the money and hide it — украсть деньги и спрятать их to hook up / set up a microphone — установить микрофон to hook up / install a telephone — установить телефон boat hook — багор, отпорный крюк 

Примеры

I hooked the door shut.

Я закрыл дверь на (дверной) крючок.

He hooked a large fish.

Он поймал крупную рыбу.

My coat was caught up on the hook.

Моё пальто висело на крюке.

My sweater was hooked on a branch.

Мой свитер был завербован на ветке.

He tried to hook a well-off widow.

Он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдову.

She hung her coat on a hook.

 Она повесила пальто на крючок.  

kak-perevoditsya.ru

15 способов применения слова Hook

Немногие носители языка смогут вспомнить такое количество трактовок слова “hook”. А вы справитесь?

  1. Hook – рыболовный крючок. Конечно, первое место в списке занимает буквальный перевод слова “hook” – существительного. В качестве же глагола “hook” переводится как «ловить», «хватать», «привлекать» - и, собственно, все последующие значения несут именно этот смысл, с разной окраской и значением.
  2. To Be/Get Hooked – зависеть от чего-то. Сама собой приходит на ум ассоциация с пойманной на крючок рыбой – мы очень похоже «подсаживаемся» на разные вещи, от которых бывает сложно отказаться. — I am hooked on coffee and Internet. — I get hooked on “Hungry games” book.

    — My mother was hooked on “Santa-Barbara” series, she was a real fan.

  3. Hook Up – устанавливать, собирать - обычно применительно к какому-то оборудованию и электронике, слова-синонимы – “plug in”, “set up”. — Our company hooks up a new machine that will increase the productivity greatly.
  4. Hook Up – встречаться, собираться вместе. Часто говорится в неформальной речи, когда предлагают пересечься где-нибудь. — Let’s hook up for a lunch tomorrow.

    — Can we hook up to chat about next week party?

  5. Hook Up – организовать встречу двух других людей. Самое типичное применение такого “hook up” – устроить свидание своим одиноким знакомым. — I’m sure Steve and Nancy would be an ideal couple. I’ll try to hook them up.

    — I call one of my friends “Cupid”, because he hooked up my husband and me.

  6. Hook Up – оказывать услугу. Разговорное выражение для случаев, когда предлагают помочь в получении вещей, дел и контактов, которые сложно получить, в том числе речь идет и о чем-то незаконном. — Store manager is my aunt, so she hooked me up with good discount.

    — Friend hooked me up with a ticket to the football game.

  7. Off the Hook – телефон занят или связь прервалась. Для проводных телефонов – может значить, что трубка не положена на место. — I spent half a day to call the bank support; their phone is always off the hook.

    — This restaurant is so popular that their phone for food delivery orders is off the hook constantly.

  8. Off the Hook – выход из ситуации, избавление от обязательств и т.п. – выражение может применяться во всех случаях, когда находится выход из какого-то неприятного положения. — Today I’ll send the last credit payment for my apartment. I’m really off the hook and I’m a happiest person in the world!

    — She is off the hook now with this unpleasant deal.

  9. Off the Hook – о новом, классном, замечательном. Начинает устаревать – выражение применялось в 90-х и начале 2000-х по отношению ко всему популярному, значимому, привлекающему внимание. — The new Rihanna album is off the hook. Have you listened it?

    — This new fashion trend is off the hook. I need to go shopping!

  10. Hook, Line and Sinker – идиома, «ловко обмануть». Так говорят о каком-то хитром маневре, остроумной уловке для того, чтобы вам поверили. — It was easy to make him believe my story. Just hook, line and sinker.
  11. Play Hooky – пропустить урок в школе, не пойти на работу или прогулять какое-то другое дело без веской на то причины. — My child sometimes plays hooky because he doesn’t like math class. The same did I when was at his ages.

    — I’ve played hooky and went to park instead of reading through boring manuals.

  12. By hook or crook – «всеми правдами и неправдами», сделать что-то любым способом, даже если это кажется невозможным. — My 3-years old sister says that she will be a superstar, by hook or crook.

    — By hook or crook our team must win the championship.

  13. Hook – нечто привязывающееся к вам, вертящееся в голове. Так говорят о навязчивой песне или засевшей в голове мысли. Также “hook” – это что-то, намеренно используемое чтобы привлечь внимание, «зацепить» - интересный заголовок статьи, яркая рекламная картинка и т.д. — Every advertiser knows that ad should have a strong hook for core audience.

    — This song repeats in my head again and again. What a hook!

  14. Hooker – проститутка. Очевидна прямая связь со значением “hook” – «привлекать внимание». Естественно, слово разговорное. — Las Vegas is a crazy city where hookers and casinos are legalized.
  15. Left Hook / Hook Left – в качестве существительного обозначает удар в боксе, а как глагол имеет значения «изгибаться», «зацепить», «прицепить» и т.д.

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

begin-english.ru


Смотрите также